Даниил Алексеев - Отряд разделяется
- Название:Отряд разделяется
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Алексеев - Отряд разделяется краткое содержание
Тема обложки принадлежит Александру Пугачу и предложена автором
Отряд разделяется - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К нашей урукхайке все эти политические хитросплетения имели самое непосредственное отношение. Эх, знали бы её спутники, с кем их свела дорога!
В этот момент дверь открылась, и из парикмахерского салона вышла радостная и беззаботная Ромашка Хавкинс. Она была в мини-юбке, что позволяло ей во всей красе продемонстрировать свою новую причёску. Её густые шелковистые волосы на обеих ногах были завиты в роскошные локоны, а с коленок свисали маленькие кокетливые косички. «Почему у меня такие лысые ноги?!» — сокрушённо подумала несчастная урукхайка.
— А вот и я! — гордо произнесла Ромашка. — Пора идти к нашим мужикам, а то без нас они совсем напьются!
Глава 3. Тайная миссия Авари
Пятеро друзей, пошатываясь, встали из-за столика навстречу своим дамам.
— Нечего сказать, хороши! — молвила с упреком хоббитянка.
— Нет, это ты хороша, ты просто прелесть! — ответил Бродо. «Эх, жаль не время сейчас, международная обстановка напряжённая», — грустно подумал хоббит, с трудом отрывая взгляд от её обольстительных ножек.
«А Кира лучше», — мелькнула мысль у Малыша, и он нежно погладил свою секиру, которую не променял бы на всех женщин Арды.
«Странные люди эти хоббиты, — подумал суровый Моторин. — Вот если бы всё это было на бороде!..»
«Странные гномы эти хоббиты», — помыслил в свою очередь Арагволд.
А Карлсон только вздохнул: ему вспомнилась Дюймовочка, которую он уже давно не видел и неизвестно когда ещё увидит.
— Что это вы такие? — вопросила Ромашка.
— Да вот с другом прощаемся, — кивнул Малыш в сторону Арагволда.
— Вы от нас уходите? — обречённо спросила урукхайка, смотря на капитана своими большими, полными непонятной тоски глазами.
— Приходится, — ответил Арагволд и отвёл взгляд.
Затем он вкратце поведал дамам о тех событиях, которые произошли, пока Ромашка делала причёску. На лице ребенка отразилось понимание. Все молча переживали скорую разлуку.
Тишину нарушило появлением хозяина:
— Вот-с, написал рекомендацию господину капитану. А это, — он протянул Бродо мешочек с синим порошком, — экстракт из лепестков Синего Цветка. Неизменно превосходный результат! Для вас даже с половиной дозы!
Отряд Спасителей с ноткой грусти поблагодарил трактирщика. Теперь, увы, больше не было причин, чтобы оттягивать расставание. И тут хоббит радостно воскликнул:
— Стойте! Я совсем забыл, ведь надо связаться с принцем Форвэ!
Все были рады этой отсрочке, и, столпившись вокруг Бродо, с интересом наблюдали, как он колдует над перстнем с голубым камнем. Внутри самоцвета в такт биению сердца юного хоббита равномерно взмахивал крылышками алый мотылёк. Бродо зажмурился и попытался слиться с ним в единое целое.
Наконец они увидели прекрасное, дышащее древней силой лицо, от которого словно исходило сиянье. Свет шёл из глубины таинственной души, недоступной смертным. Густые пепельно-серые волосы охватывал серебристый обруч с крупным агатом. По необычайно глубокому и мягкому блеску обруча гномы догадались, что он сотворён из мифрила.
— Вы, наверное, не туда попали, — устало отозвался негромкий, исполненный достоинства голос, чистый, низкий и спокойный.
— Вы принц Форвэ? — не растерялся хоббит, безошибочно опознавший эльфа по описанию в Красной Книге.
Прекрасное лицо взглянуло на него уже с интересом. Чуть заметно светящиеся изнутри бездонные глаза с огромными тёмными зрачками, казалось, проникли в самую душу хоббита:
— Да. Но ведь этого не может быть! Неужели я снова вижу нашего старого друга Фолко, которому триста лет назад я подарил свой перстень?!
— Нет, это не Фолко, но я его прямой потомок, — скромно потупился Бродо, в тайне гордый тем, что его приняли за знаменитого предка. После того, как он назвался, лицо принца окончательно прояснилось:
— Как хорошо, Заскокинс, что ты вышел на меня! Ведь мы почти ничего не знаем о западе Средиземья! Что там у вас творится?
Форвэ жадно выслушал рассказ о приключениях хоббита и спросил:
— Вы ведь не очень торопитесь?
— Нет, а что?
— Тут на подходе наш отряд быстрого реагирования «Авария» в составе Амрода, Беарнаса и Маэлнора. Надо бы вам встретиться и скоординировать свои усилия.
— Но каковы цели Авари? — вмешался Арагволд.
— Нас тоже беспокоят дела Средиземья, а, кроме того, есть у нас и своя миссия.
— Если вы хотите сотрудничать с нами, то мы хотим знать больше! — отрезал Моторин.
— Хорошо, — промолвил принц после некоторой паузы. — Вы имеете право узнать это.
Дело в том, что вслед за Эпохой Людей придёт время Блудных Детей Эру, которых Моргот когда-то сбил с пути к Истинному Свету. Но нет темы вне Илуватара, и таков был замысел его, что сколь тяжёлым и извилистым будет путь этого народа, столь же прекрасным станет его расцвет.
Мы, естественно, решили помочь нашим бедным братьям и отправили в Мордор с просветительской миссией Амрода, Беарнаса и Маэлнора. Однако, несмотря на все старания, труды наших миссионеров не принесли плодов. То ли Мордор настолько проклятое место, то ли почва пока не созрела для семян просвещения…
И тут мы вспомнили об урукхаях, которые ещё во времена Фолко искали свой собственный путь к Свету. В итоге, «Авария» впервые за последние триста лет оказалась к западу от Мглистых Гор, и сейчас уже недалеко от вас.
Все были очень рады тому, что разлука вновь откладывается, но особенно обрадовались Бродо, Малыш и Моторин, которым представилась уникальная возможность встретить друзей своих знаменитых предков.
Сложные чувства наполнили душу урукхайки. С одной стороны — гордость за свой народ, а с другой — щемящая тоска по покинутой родине. Облик эльфа странно взволновал её. В нём было что-то очень далёкое, неземное, и одновременно что-то близкое и знакомое; нечто притягивающее, и одновременно запретное, пугающее и отталкивающее. А впереди предстояло уже непосредственное знакомство с тремя представителями этого дивного народа.
— Вот только при виде эльфов сбежится куча людей, — задумчиво произнёс принц. — Вот что, сделаем так… Вы знаете поляну у сломанного дуба?
Спутники переглянулись и молча пожали плечами.
— А хотите спасти Средиземье, — устало сказал Форвэ. — Ну, ничего, спросите у кого-нибудь, хоть у трактирщика. И ещё, я надеюсь, вы понимаете, что о нашем разговоре никто не должен знать, особенно эти проныры из Валинора.
— А я вот не понимаю, — встрял Малыш. — Вы светлые и они светлые, почему бы вам не объединиться? Чего вы не поделили?
— Запад есть запад, а восток есть восток, и вместе им не сойтись, — произнёс Форвэ изменившимся тоном, и его мудрые проницательные глаза упрямо блеснули. — Все, кто польстился на Дарёный Свет и сытую жизнь, уже эмигрировали на Запад. В Средиземье больше нет ни Моргота, ни Саурона, но они всё ищут поводы для вмешательства в нашу жизнь, хотят, чтобы мы плясали под дудку этого маньяка Манвэ! У них мания величия! Они считают нас дикими, — но лучше быть дикими, чем стать домашними животными валаров!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: