Блэки Хол - Эпилог (СИ)
- Название:Эпилог (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блэки Хол - Эпилог (СИ) краткое содержание
Это городское фентези, близкое к научной фантастике. Не пугайтесь вступления. Дотерпите. В нем просто рассказывается что произошло в мире. Без этого будет трудно понять мироустройство романа. Действия происходят в научно-магическом институте. Г. героиня девушка Эва - студентка, на долю которой выпало не мало бед. Рассказывается о её жизни, учёбе, о людях что ей помогают и наоборот терзают. Г. герой как раз из последних. Мир романа достаточно жесток. Но в повествовании есть и юмор, и ирония. Все герои очень живые, яркие.
Эпилог (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сессия пролетела в угаре, настолько плотным оказалось мое расписание, занятое не развлечениями, а делами, делами и еще раз делами.
Муж завез меня к Олегу и Марте. Я накупила для Ясинки три пакета игрушек, одежду и детское питание, какое полагается детям почти годовалого возраста. В мастерской меня встретил топот маленьких ножек. Хорошенькая чернявая девочка выбежала из-за шторочек, и, не удержавшись, бухнулась на пол, заревев. Следом за ней выбежала Марта. Выяснилось, что Олег ушел к заказчику - устанавливать замок.
- Как подросла, - умилялась я, тиская и зацеловывая Ясинку, а она весело смеялась и норовила вывернуться из моих рук. - Ку-ку, - свела я ладони перед лицом, закрываясь. - Кто в домике живет?
- Дя-дя-дя-дя, - затараторила кроха, стуча погремушкой.
- Сосет палец, - поделилась бедой Марта. - Никак не можем отучить. Знакомая посоветовала мазать перцем или горчицей, а мне жалко.
- Сосет, потому что рано отняли от груди. Она ж еще просит?
- Просит, да молока почти нет. Перегорело.
- Ну и что? Главное, мамочка под боком. Ясинке не молочко нужно, а мамуля, которая защитит и согреет.
- Ты говоришь, как опытная мама, - улыбнулась Марта.
- Уроки психологии, - подняла я указательный палец.
Марта поделилась радостью. В их доме сменили проводку и поменяли трубы на холодной воде, поставив хороший фильтр, и теперь в воде нет песка и ржавчины, и запаха нет. А еще арендная плата снизилась, и стало полегче дышать в материальном плане.
- Я думала, мы живем как отбросы, - заключила она с ноткой горечи. - А оказывается, о нас помнят. Люди даже духом воспряли. Говорят, жизнь начала налаживаться.
- Конечно, налаживается! - воскликнула я с жаром. - Никогда не понимала деление на тех, кто видит, а кто - нет.
Марта поздравила меня с замужеством. Задолго до свадьбы, на этапе рассылки приглашений, я спросила у Марты, придут ли они с Олегом на торжество. И сказала, что, прежде всего, беспокоюсь за них, а не за сборище висоратов, которых пригласят на банкет. И мы поняли друг друга. Олег и Марта - часть моего мира, моя отдушина, и приглашение на свадьбу затронуло бы их мирную и упорядоченную жизнь. И все равно, сидя за банкетным столом, я испытала горечь, оттого что праздник состоялся без Швабеля Иоганновича и без Радика, и не было Олега с Мартой. Дурацкие социальные препоны! Ненавижу их.
Я предупредила Марту, что некоторое время мы не увидимся по причине дальней поездки. Не знаю, как долго: месяц, два или три. Марта обняла меня и пожелала удачи. А Ясинка, умазавшаяся в яблочном пюре, получила кучу прощальных поцелуев.
____________________________________________________________
сertamа*, цертама (пер. с новолат.) - состязание, соревнование, как правило, нелегальное
рогейн* - командная или индивидуальная игра, предполагающая ориентирование на местности
ДП, дэпы (разг., жарг.) - Департамент правопорядка
divini oculi, дивини окули (пер. с новолат) - пророческое око
aireа candi *, аиреа канди (перевод с новолат.) - воздушный сгусток
defensor * , дефенсор (перевод с новолат.) - защитник
-42-
Помимо сдачи зачетов и экзаменов предстоял важный этап - защита дипломных работ перед членами аттестационного совета, с чем я справилась на ура. Царица, председательствовавшая в совете, отметила прекрасный уровень подготовки и похвалила зардевшегося Франца-Иосифа Брокгаузена - моего научного руководителя.
Альрик задал пару незначащих вопросов и, удовлетворившись ответом, уткнулся в аттестационную ведомость. После свадьбы я больше не пересекалась с профессором. На консультациях и экзамене он вел себя отстраненно и сухо, хотя и спрашивал в объеме билета, не делая снисхождений. Меня беспокоила поездка Альрика в другой город. Случилось что-то серьезное, или профессор придумал повод, чтобы пропустить свадьбу?
В перерывах между работой и консультациями я успевала ездить в госпиталь. Два охранника из дэпов* сопровождали меня на занятия по сестринскому делу, и лекторы - врачи госпиталя - не сразу привыкли к присутствию бугаев в черных костюмах. Дэпы* занимали выгодные диспозиции у двери и окна, а я, усевшись в последнем ряду, строчила в тетрадке, начиная с анатомии и патологий и заканчивая уходом за новорожденными и инфекционными заболеваниями. Пусть не успею зазубрить мегатонны медицинских терминов, всё ж в голове что-нибудь да отложится. Хотя бы для общего развития.
Однажды, вернувшись в институт после очередного занятия в госпитале, я столкнулась у калитки с Лизбэт и профессором. Парочка увлеченно разговаривала, причем Альрик приобнимал спутницу за талию. Идеальные кудряшки Лизбэт рассыпались по плечам. Она громко и заразительно смеялась, а глаза блестели. От счастья, - отметилось машинально.
- Здравствуйте, Эва, - окликнула Лизбэт, и от неожиданности я чуть не наступила на ногу охранника. За полтора года знакомства она ни разу не обратилась ко мне по имени и тем более на "вы". Так что было отчего перетоптать конечности дэпа*.
- Здравствуйте, - пригладила я волосы. Наверное, растрепались от беготни. - Как поживаете?
- Прекрасно. Простите, что мы пропустили банкет. Аль объяснил причину отсутствия. Надеюсь, она оказалась достаточно веской, чтобы не питать обид?
- Да-да, конечно.
"Аль" - фыркнуло мое второе "я". Зайчик на побегушках. Посадили зверюшку на цепь и надели пушистые тапочки с помпонами.
Видимо, что-то этакое промелькнуло в моем взгляде, потому что профессор нахмурился и поджал губы.
- Мы тоже счастливы сообщить об изменениях в нашей жизни, - сказала Лизбэт, вытянув руку. Сперва я не поняла, зачем, а потом разглядела колечко на пальце - блестящие камушки по золотому ободку.
- Прелестно. Поздравляю, - пробормотала невпопад. - Замечательная новость.
- Для работников института будет организован небольшой праздничный обед. Приглашаем вас с супругом, - продолжила Лизбэт. Или мне показалось, или в ее голосе прозвучала легкая издевка при упоминании о "супруге". Чертова мнительность.
- Спасибо.
А ты молчишь. Потому что нечего сказать. Бабёнка завладела тобой и распоряжается, словно своей собственностью. "Мы пропустили банкет"... "Мы счастливы сообщить"... Тьфу.
Альрик усмехнулся.
- Приглашение прислать на адрес общежития или достаточно вручить лично? - спросил, сопроводив легким наклоном головы. Поклонился, то есть. Ах да, социальная лестница, разные ступеньки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: