Виктор Папков - Будни драконоборцев
- Название:Будни драконоборцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Папков - Будни драконоборцев краткое содержание
Рыцари, драконы и принцессы… Штамп? Избитая тема? Автор этого сборника рассказов категорически не согласен. Он считает, что нет исчерпанных тем, есть лишь проблемы с фантазией. И со всей серьёзностью берётся это доказать.
Опубликовано на сайте: http://fantum.ru. На обложке — рисунок Kimmo Lemetti (Morriperkele).
Будни драконоборцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И молодой человек попытался помочь выйти последнему пассажиру автомобиля. Точнее, пассажирке — очаровательной блондинке с пухлыми губками и слегка растрепанными от быстрой езды волосами.
— Убери руки, Анри, — прошипела девушка и сама вылезла из автомобиля. Видимо, неудачно, потому что из ее уст раздались неожиданные для столь миловидной особы ругательства.
— Мои чулки! Эта ужасная грязь! Грязь! В этой дыре только грязь и свиньи!
Молодой человек развел руками, мол, а свиньи-то тут где, и снова повернулся к круглому человечку:
— Так что же все-таки такого ужасного в этом замечательном доме? Мыши, крысы?
Упоминание грызунов вызвало новую порцию ругательств со стороны Рози.
— Репутация, мистер, — Гави помрачнел.
— Репутация у дома? У него протекает крыша? — Анри посмотрел вверх.
— В основном, репутация его прошлых жильцов. Которая сказалась и на репутации места.
— И чей же это был дом?
Мистер Гави понизил голос и неохотно произнес:
— Это дом Дракона, мистер.
Молодой человек расхохотался.
— Тогда Вы должны были предложить мне его в первую очередь! Недаром у меня сейчас такое чувство, будто я вернулся домой!
— Вот именно вам следовало бы въезжать сюда в последнюю очередь. Ради вашей же безопасности.
— Да бросьте, дом выглядит вполне крепким. И совсем не таким мрачным, как вы его описывали. Открывайте дверь!
— Но…
— Открывайте дверь, я вам говорю! Или я просто отберу у вас ключ и открою дверь сам!
— Хорошо, но я подчиняюсь насилию.
Круглый человек достал из своего кармана увесистый ключ и подошел к двери.
— Ну, давайте посмотрим на обстановку, — Анри смело вошел внутрь. — Ого, да тут, похоже, ничего не менялось последние лет пятьдесят! И пыли-то сколько! Тут вообще когда последний раз прибирались? Надо будет нанять кого-нибудь из деревни… Простите, из города! Конечно же, из города!
— Люди из города не любят заходить в этот дом. Я думаю, у вас будут проблемы с поиском прислуги.
— Мистер Гави, — молодой человек чихнул и снова показался в дверях, — вы зануда! Думаю, некоторая сумма решит эти проблемы.
— Увы, не все можно решить деньгами.
— Бросьте, мистер Гави. Вы сейчас сами похожи на антикварную мебель, которой обставлен дом. Рози, хочешь посмотреть на антиквариат? Посмотри на мистера Гави! Вы знаете, я приехал, чтобы окунуться в прошлое, но у меня такое впечатление, что я, наоборот, вестник перемен в вашем застоявшемся мирке.
— Вы знаете, люди из города не любят окунаться в прошлое и не любят перемен. Им нравится их сегодняшняя жизнь.
— Ну, это уже моя проблема, кого, как и куда окунать. Доставайте бумаги — я хочу заключить контракт. Ближайший месяц я буду жить здесь, я слишком долго стремился сюда, чтобы упустить такую возможность. Этот город будет моим!
Мистер Гави помрачнел еще больше.
— Я все-таки должен предупредить…
— Это уже не смешно, мистер, — Анри нахмурился. — Если я не ошибаюсь, а я не ошибаюсь, вы агент, и ваша задача — подыскать мне помещение, а моя задача — выплатить вам положенную сумму. Я, честно говоря, не понимаю, почему вы меня невзлюбили настолько, что всячески препятствуете мне и не даете поближе познакомиться с вашим городом. Но даже если я чем-то вам не показался, я по-прежнему ваш клиент, поэтому будьте добры приступить к своим служебным обязанностям. Посоветую вам пройти в дом. Там есть стол, и если снять с него чехол, то, возможно, это окажется не самый пыльный в мире стол. Я подожду вас здесь.
— Я вовсе не невзлюбил вас, скорее наоборот, пытаюсь вас предупредить.
— Спасибо за предупреждение, но я уже большой мальчик. Хорошо, я дам вам десять процентов сверх договора наличными. Но не больше. Не сердите меня, я не позволю садиться на шею клиентам, — молодой человек демонстративно отвернулся от агента и пошел к девушке.
— Не все можно решить деньгами, — еще раз пробормотал себе под нос мистер Гави, но, тем не менее, пошел внутрь дома составлять договор.
— Рози, хватит дуться! Ты умудряешься изображать мировую скорбь и мировое негодование одновременно. Ты же так хотела провести время вместе со мной, посмотри — мы тут вдвоем, сейчас этот толстяк напишет бумаги, и мы останемся совсем вдвоем на целый месяц!
— На месяц?! — задохнулась от негодования Рози.
— Но ты же отправилась со мной! Сама!
— Ты обманул меня, ты не сказал, что мы поедем в эту дыру!
Анри улыбнулся, обнял девушку за плечи и привлек к себе:
— Ах, ну что за славная горожанка, мое милое дитя брусчатки, королева театральных подмостков! Подлая сельская почва заляпала твои туфельки, гадкие колючки разодрали чулочки! Но подумай, с какой страстью, с каким новым знанием ты будешь теперь играть пастушек! Я даже жалею, что не смогу быть твоим пастушком!
— Да, я горожанка, я актриса, я не привыкла, чтобы… — внезапно Рози прервала фразу, обернулась к своему молодому человеку и страстно зашептала: — Анри, давай уедем отсюда, как можно быстрее. Мне не нравится здесь, не нравится этот дом, вообще не нравится это место, этот город. Пожалуйста, не подумай, что я капризничаю, мне действительно не нравится.
— Почему? Впрочем, мне даже по душе твои капризы, твои губки становятся такими пухленькими, такими аппетитными, так и хочется взять и… — Анри попытался поцеловать девушку, но та отстранилась.
— Подожди, Анри, пожалуйста, послушай меня. Я — актриса, я очень хорошая актриса, а у нас, актеров, есть интуиция…
— Ты очень хорошая актриса, Рози.
— Да дослушай же, не лезь хотя бы минуту! У нас, у актеров, очень развита интуиция, потому что мы привыкли чувствовать — там, в душе.
— Вон там, в груди? Ах, дай я посмотрю!
— Не паясничай! Это плохое место, это мерзкое место, это зловещее место!
— Это замечательное место! Твою грудь назвать плохим местом… как ты могла!
— Перестань, я про дом и город. Разве у тебя не бегут мурашки по коже?
— Ну, какие мурашки? — Анри вздохнул. — Ну, посмотри вокруг: милый беленький домик, почти не облупившийся даже, разве что решетки на окнах, зеленая травка, одичавший кустарник… малина, да? Никогда не разбирался. Солнышко светит, птички щебечут. Рози, обернись, — и он развернул Рози лицом к городу. — Ты знаешь, что это? Это место моей славы. Я его так долго искал, я его вычислил, я его нашел, я сюда приехал, мне осталось только протянуть руку и взять ее, мою славу. Неужели ты думаешь, что я отступлю?
— Славы? Что ты собираешься делать?
— Что? Записать изначальную версию сказаний драконьего цикла, конечно!
— Записать? Ты бросил свой университет, свою библиотеку, сорвался с места, чтобы самому поехать и записать? Ты же никогда этого не делал! Всегда работал в своем кабинете, а по деревням мотался этот ваш Мэлори, или как его там?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: