Роберт Ладлэм - Дорога в Омаху
- Название:Дорога в Омаху
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0214-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Дорога в Омаху краткое содержание
Дорога в Омаху - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Актер между тем, стоя в каких-то десяти футах от угла здания, наблюдал с изумленным видом за кутерьмой, творившейся на ступеньках Верховного суда. Перед топавшими ногами, горланившими песни, бившими в барабаны, размахивавшими транспарантами демонстрантами из племени уопотами численностью не менее сорока человек, завязалась потасовка, к индейцам, впрочем, судя по всему, не имевшая никакого отношения.
— Боже мой, я не столь уж молод, как прежде! — произнес Хаукинз, опуская руку на плечо Саттона.
— И я тоже. Что же следует из того?
— Несколько лет назад ни один из этих негодяев не появился бы здесь. Если только их не значительно больше, чем мне показалось.
— Кого это «их»?
— Ну, этих клоунов, колошматящих друг друга на глазах у туристов.
Типы в застегнутых наглухо воротничках орали на коммандос в пятнистых одеждах, ну а те в ответ перебрасывали их через плечо. Отребья мира, воображая, будто в любой заварушке на их долю выпадет победа, бросались с кастетами и свинчатками в гущу сражавшихся. Бой был в полном разгаре. Под разгневанные вопли туристов, которых толкали и сбивали с ног бузотеры, драчуны, не отличая в пылу схватки своих от чужих, молотили вслепую по ком попало, в то время как идиот с видеокамерой носился вокруг с восторженными воплями:
— Великолепно!
— Слушаю вас. Лютик! — крикнул Хаукинз в переговорное устройство.
— Сообщаю, Желтый Нарцисс, у нас возникла проблема, — послышался голос полковника Сайруса.
— И в чем она?
— Со святой троицей никаких хлопот, а вот шлюху и деревенского олуха мы потеряли.
— Каким образом?
— Покахонтас рассвирепела, когда какая-то туристка, крича что-то по-гречески, швырнула под ноги одной из танцовщиц связку петард. Наша девица бросилась за ведьмой, а Сэм устремился следом за ней.
— Ради Бога, разыщите их!
— Уж не хотите ли вы, чтобы судью Олдсмобиля хватили по голове в этой круговерти?
— Черт возьми, у нас мало времени! Уже почти без четверти три, а мы еще не проникли в здание и не переоделись, чтобы ровно в три предстать перед преторами [210].
— Думаю, небольшое опоздание нам простят, — предположил Сайрус. Ведь судьям наверняка известно о том, какая здесь заварушка.
— Но вспыхнула-то она из-за уопотами. Лютик! И хотя без кутерьмы нельзя было обойтись, данное обстоятельство, скажем прямо, свидетельствует не в нашу пользу.
— Не прерывайте связи!.. Цыплячье дерьмо волочит назад Покахонтас, применив, добавлю, железный захват.
— Этот мальчик всегда добивается своего... Изложите ситуацию и — вперед!
— Будь по-вашему! Но когда появится наш генерал?
— Как только я замечу, что наш фермер с принцессой переходят через улицу, поодиночке, и что она идет первой... А где наши трое святых простаков? Я их что-то не вижу.
— А вы и не можете их видеть: они пробираются сквозь дерущуюся толпу. Я полагал до сегодняшнего дня, что духовные особы пользуются большим уважением. Дези-Один и Дези-Два уже надавали тумаков дюжине иеху [211], и, клянусь, я сам наблюдал, как Дези-Один стибрил пять пар часов.
— Это то, чего нам не хватало: священник-карманник!
— Ну, это то, что у нас есть. Желтый Нарцисс... А вот он л и вернулись, наша парочка юристов — Панч и Джуди! [212]
— Приведите их в порядок, полковник: это приказ!
— Слушаюсь, маса! Но вам повезло: не будь я умнее вас, то обиделся бы.
— Из-за чего?
— Не важно. Но инстинкты у вас правильно срабатывают. Связь прерывается!
Хаук спрятал переговорное устройство в карман растерзанного пальто и повернулся к Саттону:
— У нас остается только пара минут. Генри. Вы готовы?
— Готов? — переспросил актер соответствующим случаю разгневанным тоном. — Вы ненормальный! Как могу я царить на сцене, если на ней идет потасовка?
— Оставьте это, сэр Генри: вы же сами буквально два часа назад говорили мне, что можно обойтись и без сцены.
— То был объективный анализ, а не субъективное восприятие реальности. Не бывает маленьких ролей, бывают плохие актеры.
— Ха?..
— Вы, Маккензи, проявляете полнейшее равнодушие к вопросам, касающимся искусства!
— Да?
— О, улицу переходит прекрасная Дженнифер!.. Боже, костюмершу следовало бы немедленно уволить: прелестная девушка выглядит шлюхой!
— Так было задумано... А вот и Сэм!
— Где?
— Вон тот малый в клетчатом костюме...
— И в нелепой шляпе?
— Не похож на себя, не так ли?
— Вид у него, надо сказать, идиотский!
— Но это как раз то, чего мы и хотели: умный и франтоватый адвокат исчез.
— Боже милостивый! — воскликнул актер. — Вы заметили?
— Что?
— Обратите внимание на священника в сером костюме... на того, что поднимается по ступенькам с другим пастырем... Между ними еще вроде бы какой-то раввин...
— Ну и что?
— Так вот, клянусь вам, этот викарий толкнул какого-то субъекта из публики и свистнул у него часы: сорвал прямо с запястья!
— Проклятье! Я ведь предупреждал полковника, что только этого нам недоставало — священника, обкрадывающего свою паству!
— Так вы знаете их? Конечно же, это так. Тот пожилой человек в одежде раввина — Арон! А двое других — наши парни из Аргентины или из Мексики!
— Из Пуэрто-Рико, но это не важно... Они уже поднялись по ступенькам... И вот вошли в здание... Еще немного, и наступит ваш черед, генерал!
Радиотелефон Хаука щелкнул. Мак выхватил переговорное устройство из кармана.
— Я перехожу через улицу! — раздался голос Сайруса. — Пожелайте мне удачи!
— Операция идет полным ходом, полковник!.. Телячий Нос, отзовись!
— Я на месте, не кричи так! В чем дело?
— Кончайте индейскую тягомотину и затягивайте национальный гимн!
— Наши песни лучше: они музыкальней.
— Поспеши, Джонни: сейчас появится генерал!
— Ты добился своего, бледнолицый!
— Ваш выход. Генри. Не подкачайте!
— Я никогда не проваливаюсь, запомните это, болван! — отрезал актер. Сделав несколько глубоких вдохов и выпрямившись во весь рост, он направился навстречу беснующейся толпе и индейцам племени уопотами, запевшим внезапно гимн «Звездный флаг».
Хор этот был весьма примечателен. Взмывшие ввысь до небес голоса и вид раскрашенных, исступленных физиономий сорока представителей коренного населения Америки повергли толпу в оцепенение. Свирепые коммандос, прекратив сражаться, лишь вытянули вперед руки, чтобы не подпустить к своим глоткам противников. Головорезы, в свою очередь, побросали кастеты и свинчатки. И все они, как те, так и другие, уставились на трагические фигуры, восславлявшие в скорби и печали украденную у них землю. У многих зевак затуманился взор от навернувшихся на глаза слез.
Взобравшись на четвертую ступеньку, сэр Генри Ирвинг Саттон повернулся лицом к толпе и взревел на самом пределе своего зычного голоса:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: