Пелам Гренвилл Вудхаус - Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров
- Название:Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-145666-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пелам Гренвилл Вудхаус - Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров краткое содержание
Снова и снова непутевый, но обаятельный шалопай-аристократ Берти Вустер попадает в немыслимые передряги, а хитроумный камердинер-эрудит Дживс помогает ему выпутаться из, казалось бы, совершенно безвыходных положений. Ну а мы снова и снова перечитываем истории их приключений и каждый раз смеемся, будто читаем их впервые!..
Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне тяжело это слышать, сэр. Следовательно, как я полагаю, вы там не ночевали?
– Нет, Дживс, какое. Я спал, если только это можно назвать сном, в беседке. Я как раз пробирался к людскому входу по кустам в надежде найти вас и вдруг увидел, что горничная ставит на стол поднос с едой.
– Это завтрак его светлости, сэр.
– А где он сам?
– Должен скоро спуститься, сэр. Как удачно, что ее светлость поручила мне позвонить в гостиницу «Морские дали». Не окажись я здесь, нам было бы довольно трудно связаться друг с другом.
– Еще бы. А кстати, зачем понадобилось звонить в эти самые «Морские дали»?
– Ее светлость тревожится о сэре Родерике, сэр. Думаю, она поразмыслила и пришла к заключению, что обошлась с ним вчера вечером чересчур сурово.
– Ага, за ночь материнская любовь слегка поостыла?
– Судя по всему, да, сэр.
– Стало быть, «вернись, я все прощу»?
– Именно так, сэр. Но, к несчастью, сэра Родерика нет, и мы не располагаем никакими сведениями о его дальнейшей судьбе.
Этими сведениями располагал я и потому, конечно, незамедлительно поделился с Дживсом.
– С ним все благополучно. После воодушевляющей встречи с Бринкли он пошел в мой гараж за бензином. Он говорил, что бензином тоже можно оттереть лицо, не хуже масла, – это правда?
– Да, сэр.
– Тогда, думаю, он сейчас катит в столицу, а может, уже и прикатил.
– Я тотчас же извещу ее светлость, сэр. Полагаю, это сообщение в значительной степени умерит ее беспокойство.
– Вы в самом деле думаете, что она все еще любит его и желает совершить amende honorable?
– Или протянуть пальмовую ветвь? Да, сэр. Во всяком случае, ее поведение дает все основания сделать такой вывод. У меня сложилось впечатление, что старая любовь вспыхнула с прежней силой.
– Я очень рад, – искренне сказал я. – Должен вам признаться, Дживс, что после нашего с вами последнего разговора я совершенно переменил свое мнение о вышеупомянутом Глоссопе. В бессонные ночные часы между нами возникли узы, которые можно бы, пожалуй, назвать доброй дружбой. Мы обнаружили друг у друга массу скрытых достоинств и расстались, осыпая друг друга приглашениями на завтрак.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Законодатель хорошего вкуса (лат.).
2
Публичное покаяние (фр.).
3
Закон о неприкосновенности личности (англ.).
4
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.).
5
В нынешнем положении ( лат .).
Интервал:
Закладка: