Владимир Каминер - Russendisko. Рассказы
- Название:Russendisko. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-86793-203-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Каминер - Russendisko. Рассказы краткое содержание
Владимир Каминер родился в Москве в 1967 году. С 1990-го живет в Берлине, ведет на немецком телевидении и радио ряд передач, а также постоянную рубрику в крупнейшей газете «Франкфуртер Альгемайне». Кроме того, он является организатором так называемого Руссендиско — самой веселой дискотеки Берлина. Свои озорные рассказы, живописующие жизнь бывших российских граждан в Германии, Каминер пишет на немецком языке.
Russendisko. Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я знаю множество немцев, которые преодолели и хроническую депрессию, и затяжную безработицу, выбились в люди и даже сделали карьеру — а все потому, что они влюбились в русскую женщину. Надо сказать, что альтернативы у них и не было. Русская невеста — существо очень, очень требовательное, чтобы не сказать — дорогое. Мало того что они сами хотят выглядеть по-человечески, они требуют того же самого от своих мужей. «А оно нам надо?», — ропщут мужья поначалу, но потом неизменно смиряются. Все должно быть на высшем уровне. Русская невеста мечтает о свадьбе в белом платье, в церкви и в загсе, о ресторане и о гостях, и чем больше их будет, тем лучше. А потом она хочет погрузиться в семейную жизнь. Но не без остатка — параллельно она хочет учиться, и непременно чему-нибудь прекрасному. Например, вокалу в дорогой частной школе. Вокал среди русских невест очень популярен. В Берлине я знаю, как минимум, трех невест, которые учатся вокалу в частных школах, в очень, ну просто очень дорогих.
Русская невеста вдохновляет мужчину, наполняет его жизнь смыслом, защищает его от врагов, если таковые имеются. К тому же она всегда будет на его стороне, как бы ужасно он ни облажался. Однако в обращении с русскими невестами в повседневной жизни необходимо соблюдать осторожность, так как существа они крайне чувствительные.
Конфликт с русской невестой при помощи букета не разрешить. Для этого требуются значительно более серьезные усилия. Если дело доходит до настоящей ссоры, то лучше просто спастись бегством. В гневе русская невеста подобна тигрице. А следовательно, рекомендуется основательно изучить все правовые аспекты пребывания русских невест в Федеративной Республике. Русская редакция радио «Мультикульти» часто обращается к этой теме, особенно в программе «Советы юриста».
«Недавно я вышла замуж за молодого немца, — пишет радиослушательница из города Целле, — и получила вид на жительство в Германии на три года. Отберут ли у меня вид на жительство, если с моим мужем что-нибудь случится? Например, если он погибнет в автокатастрофе?» — «Уважаемая радиослушательница из Целле, — отвечает юрист, — вид на жительство вам оставят. Но все-таки будет намного лучше, если с вашим мужем ничего не случится. Пусть он еще поживет».
Перевод Н. Клименюка
Любовь правит миром
Однажды меня попросили помочь человеку в деле русской любви. Менеджер «Дворца слез» до слез влюбился в мою землячку. Любовь свою он обнаружил в борделе и собирался ее оттуда забрать. Проблема была в том, что дама его сердца ни слова не понимала по-немецки. Мы встретились. Звали даму Диана. Она сообщила мне, что на самом деле любит совершенно другого немца и что именно с этим немцем мне совершенно необходимо познакомиться. Франк работал в метро техником по вентиляции, а Диану повстречал все в том же публичном доме. Что касается Дианы, то она приехала в Берлин на поиски счастливой жизни из белорусской деревни Гоцики по фальшивому польскому паспорту. Встреча оказалась роковой, любовь нагрянула с первого взгляда. Франк без малейших колебаний сделал Диане предложение. Он знал, что сильно рискует — ведь они почти не были знакомы. Но перед глазами у Франка маячил положительный пример из родного Шпандау. Его сосед, инженер-строитель, женился на чешской проститутке, и все у него получилось прекрасно. А вот Диана Франка отвергла. Она ведь еще совсем молодая. Ей сначала надо денег заработать, а уже потом думать о семье. Вот только дела у публичного дома, в котором она работала, шли далеко не блестяще. Хозяин был безнадежно влюблен в одну из девушек. Она без конца беременела, но взаимностью не отвечала. Хозяин разочаровался в жизни, запил и совершенно исхудал. Другие девушки прониклись к нему состраданием, принялись изо всех сил его утешать и тоже забеременели. А бордель превратился в клубок невыясненных отношений.
В один прекрасный день хозяин исчез. А девушки остались. Бордель закрылся. Диана в отчаянии стала обзванивать своих постоянных клиентов, которых, собственно говоря, было всего два — менеджер «Дворца слез» и техник по вентиляции. В конце концов она приехала к технику домой в Шпандау и приняла предложение. Тот взял на неделю больничный, 5000 марок кредита в Норис-банке и отправился со своей невестой в Белоруссию, в Гоцики, жениться. И немедленно столкнулся с дикими белорусскими нравами. Прямо на вокзале у него украли багаж. Подружки невесты обвинили ее в предательстве родины и поставили ей фингал. Патриотически настроенные местные жители атаковали Франка. Потом все подружились. Свадьбу устроили в самом большом помещении Гоциков, в школьном спортзале. Для мужчин Франк купил пять ящиков водки, для женщин — пять ящиков портвейна. Праздник продолжался два дня и длился бы еще, если бы его не испортил Дианин отец. Пьяный от счастья, он отправился на гоцикскую речку освежиться — и больше не вернулся. На поиски трупа ушел целый день. Свадьба незаметно превратилась в поминки.
А потом новобрачные поехали обратно в Берлин. На польско-немецкой границе Диану задержали. Оказалось, что из-за ее фальшивого польского паспорта ей запрещен въезд в шенгенские страны. В Берлин Франк вернулся один. Каждый день он звонил в управление по делам иностранцев. Он писал в МИД, писал федеральному канцлеру, министру по делам семьи и в Верховный суд. Через два месяца он добился невозможного — любовь привела в движение неповоротливую бюрократическую машину, Диане разрешили въезд, и теперь она снова в Берлине. Чему нас учит эта история? Что Гете был прав и что по сей день любовь на свете сильнее всего.
Перевод Н. Клименюка
Девушка и ведьмы
Даже сегодня многие убежденные материалисты увлекаются метафизикой. Они считают многозначительным то, что другим покажется неприятным или мерзким. Когда они недовольны собой, они думают: надо переставить мебель. Или: во всем виноваты иностранцы. Или инопланетяне. Метафизика — очень удобная вещь: она позволяет человеку всем интересоваться и в то же время ни за что не отвечать. Любой конфликт может разрешиться чудесным образом, незамедлительно и стопроцентно.
Нашу подругу Марину бросил муж. После десяти лет брака он ни с того ни с сего влюбился в балерину. Для Марины это был шок, конец света. Марина потеряла сон и аппетит. Нам эта история показалась очень забавной: Марина всю жизнь пыталась приобщить своего мужа к культуре. А он предпочитал сидеть дома и смотреть телевизор, общественная и интеллектуальная жизнь его совершенно не интересовала. И что же? В один прекрасный день он сдался, пошел в балет и втюрился в первую же танцовщицу. Вообще-то в такой реакции нет ничего удивительного — чего еще можно ожидать от сорокапятилетнего мужчины, который никогда в жизни не видел живой балерины, тем более — вблизи. Но Марина была уверена, что ее сглазили. И что во всем виновата покойная мать ее первого мужа. И что если порчу не снять, то она непременно умрет. И мы занялись поисками ведьмы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: