Юрий Слёзкин - Козел в огороде

Тут можно читать онлайн Юрий Слёзкин - Козел в огороде - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза, издательство Совпадение, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юрий Слёзкин - Козел в огороде краткое содержание

Козел в огороде - описание и краткое содержание, автор Юрий Слёзкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В повести «Козел в огороде» талантливейший незаслуженно забытый русский писатель Юрий Львович Слёзкин (1885—1947) дает сатирическую картину нэповской России. Он показывает, как в заштатном городке нелепое происшествие всколыхнуло и выплеснуло наружу всю глупость, все ничтожество мещанства, мелкобуржуазной стихии, еще живучей, еще полностью не уничтоженной революцией.

Козел в огороде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Козел в огороде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Слёзкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

две пары фильдеперсовыхносков …— Фильдеперс — высший сорт фильдекоса, крученой пряжи из хлопка, внешне напоминающей шелк. Трикотаж из фильдекоса и фильдеперса был в моде в 20—50-х годах.

7

ТЭЖЭ — (Трест «Жиркость».— Примеч. верстальщика. ) — известная в 20—40-х годах советская парфюмерная фирма; так назывались духи и одеколон.

8

Мизерер — здесь: убогий, несчастный (от ф р. misère — ничтожество, убожество).

9

Мазурик — жулик, карманный вор.

10

Кирпато — от кирпатый (ю ж н. м а л о р о с с.) — курносый.

11

Поплюйка — папироска.

12

Капелюш (у к р.) — шляпа, шляпка. ( Примеч. верстальщика :) В авторской орфографии и в комментарии Ст. Никоненко неточность: правильно — капелюх (у к р. шляпа); шляпка (женская) — у к р. капелюшка.

13

Грифитц (Гриффит) Дейвид (1875—1948) — американский кинорежиссер; в кино с 1907 г.; наиболее известные картины «Рождение нации» (1915), «Нетерпимость» (1916), «Сломанные побеги» (1919).

14

Дуглас Фербинс (правильно: Дуглас Фербенкс или Фэрбенкс; настоящие имя и фамилия — Дуглас Элтон Томас Ульман (1883—1939)) — знаменитый американский киноактер, исполнял роли энергичных, удачливых и добродушных героев; пользовался огромной популярностью.

15

Джимми — раньше: ботинки для верховой езды, в описываемое время — высокие элегантные ботинки.

16

Тремоло (и т. «дрожащий») (муз.) — многократное быстрое повторение одного звука.

17

Полла (Пола) Негри (настоящее имя и фамилия — Барбара Аполлония Халупец; род. 1894 или 1897, умерла в США в 1987) — немецкая и американская киноактриса, по национальности полька; в кино с 1914: с 1917 — в Германии, с 1923 — в Голливуде. Снималась до 60-х годов. Обладала эффектной внешностью; подражая ей, многие женщины носили прическу с короткой челкой.

18

Самостийники — участники националистического движения на Украине, ставившего целью отделение ее от России.

19

Желтоблакитники — то же самое, что самостийники, по названию желто-синего флага гетманской Украины.

20

уселсясо своей «зозулей» …— Зозуля (у к р.) — кукушка.

21

Фаэтон — небольшая легкая коляска с открытым верхом.

22

Кодак — американская фирма по производству кино- и фотоаппаратов. Так же называли и продукцию фирмы.

23

Сарпинковый — из сарпинки — тонкой хлопчатобумажной ткани в клетку или в полоску.— Примеч. верстальщика .

24

Экивок — двусмысленность, увертка; здесь: с фасоном (ф р.)

25

«Кирпичики» — популярная блатная песня начала 1920-х годов.

26

Ванька — прозвище сезонного крестьянина-извозчика, который занимался в городе перевозкой пассажиров.

27

Но откажется …— В оригинале ошибочно: «Не окажется».— Примеч. верстальщика .

28

тех, к т о в о з л а г а л н а д е ж д ы .— В оригинале ошибочно: «тех, кто возглавлял надежды ».— Примеч. верстальщика .

29

Магарыч — угощение по поводу заключения сделки или в знак благодарности за что-либо.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Слёзкин читать все книги автора по порядку

Юрий Слёзкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Козел в огороде отзывы


Отзывы читателей о книге Козел в огороде, автор: Юрий Слёзкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x