Марк Твен - Микеланджело

Тут можно читать онлайн Марк Твен - Микеланджело - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марк Твен - Микеланджело краткое содержание

Микеланджело - описание и краткое содержание, автор Марк Твен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.

Микеланджело - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Микеланджело - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Твен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй, вы, как вас, — Фергюсон что-ли?.. — как, вы говорите, звали того человека, который написал это?

— Христофор Колумб! Великий Христофор Колумб!

Снова самое тщательное исследование документа.

— И вы говорите, что это он сам написал… или как это было?..

— Собственноручно написал!.. Христофор Колумб!.. Его собственная подпись… Сам писал!

Доктор положил документы обратно и сказал:

— Я знавал в Америке мальчиков, которым было не больше 14 лет и которые умели писать куда лучше, чем это!..

— Да, но ведь это он писал… он сам, великий Христофор…

— Все равно, кто бы он ни был. Это сквернейший почерк из всех, которые я когда-либо видел. Вы, пожалуйста, не воображайте, что можете сколько угодно морочить нас только потому, что мы иностранцы. Но мы далеко не дураки. Итак, если вы можете показать нам образцы каллиграфии, на которые действительно стоит взглянуть, то показывайте, — а если нет, — то лучше пойдем куда-нибудь в другое место.

Мы пошли в другое место. Проводник был заметно разочарован в своих ожиданиях, но попробовал сделать еще один опыт. У него имелось в виду нечто, долженствовавшее, по его убеждении, восторжествовать над нашим равнодушием.

Он сказал:

— Ну, теперь, мои господа… идите за мной и я вам покажу что-то совсем прекрасное… Великолепный бюст Христофора Колумба, — божественно!.. необычайно!..

Он подвел нас к этому великолепному бюсту, — он и в действительности был великолепен, — отскочил назад и стал бить себя в грудь.

— А-а!.. вот, вот!.. Посмотрите, мои господа… Превосходно! Величественно!.. Бюст Христофора Колумба!.. Чудный бюст, чудный пьедестал!

Доктор одел на нос пенсне, приобретенное им специально для подобных случаев.

— Как, вы говорите, зовут этого господина?

— Христофор Колумб! Великий Христофор Колумб!

— Так, так, — Христофор Колумб. Великий Христофор Колумб. Однако, что же он такое совершил?

— Открыл Америку. Он Америку открыл… Разве этого вам мало?

— Что такое, он открыл Америку? Ну, это уже вы, кажется, заврались! Мы теперь прямо из Америки. Там о нем ни слуху, ни духу!.. Христофор Колумб… гм… очень миленькое имя, очень… Он уже умер?

— О corpo di Baccho! Уже триста лет.

— Ага! от какой болезни он умер?

— Я не знаю… я не могу этого сказать.

— Но, однако!.. может быть, от оспы?

— Я не знаю, мои господа… Не знаю, отчего он… умер…

— Так, пожалуй, от кори?

— Может быть, может быть… я не знаю… я думаю, что от какой-нибудь болезни… он умер…

— Родители еще живы?

— Немыслимо?

— Жаль. А, скажите пожалуйста: где же тут бюст, а где пьедестал?

— Santa Maria! Вот это бюст, а вот это — пьедестал.

— Так, так… Теперь я понял. Счастливое сочетание… Действительно, весьма счастливое сочетание!

Одурачив нашего Генуэзского проводника, мы поняли, что, практикуя тот же прием, всегда обеспечим себе победу и в будущем. Иначе эти проводники замучили бы нас до смерти.

В Римском Ватикане, в этом удивительном хранилище всевозможных замечательных сокровищ, мы провели несколько часов под ряд. Но и здесь мы обезоружили нашего проводника своей сдержанностью. Иногда мы были уже близки к тому, чтобы выказать интерес или даже восхищение, но всегда во время сдерживались, правда, иногда это было трудно, но за то всегда приводило к прекрасному результату. Едва-ли кто-нибудь другой справился бы с такой задачей в Ватиканском музее. Проводник наш был вне себя: он просто ошалел. В стремлении поразить нас самыми замечательными диковинами, он суетился почти до потери ног и выказывал необычайное проворство, но все напрасно. Он приберег к концу то, что считал величайшим чудом, — мумию египетского царя, наиболее хорошо сохранившуюся из всех существующих на свете. Он подвел нас к ней. На этот раз он был так уверен в своей победе, что к нему даже вернулась часть утраченного энтузиазма.

— Вот, вот, мои господа! Вот мумия, мумия!

Пенсне спокойно и критически, как обыкновенно, утвердилось на носу доктора.

— А-а!.. как вас, — Фергюсон?.. Так-ли я вас понял?.. Как звали этого молодца?

— Как его звали?.. Я не знаю его имя… Это мумия! Египетская мумия!

— Да, вот что! Родилась здесь?

— О, нет!.. Египетская мумия.

— Совершенно верно! Вероятно, француженка?

— Да, нет же… ни француженка, ни римлянка… Родился в Египте.

— Где? В Египте? В жизни моей никогда не слышал ничего об Египте! Вероятно, заграничное местечко? Мумия, мумия… Гм, и ведь как тихо и спокойно лежит… Эге! да она, кажется, мертвая?!

— Oh sacré bleu! Уже 3.000 лет.

Доктор гневно накидывается на него:

— Послушайте, что же это такое, черт возьми! Или вы нас считаете за китайцев, только потому, что мы иностранцы и хотели бы кое-чему поучиться! Не думаете-ли вы нас поразить каким-то несчастным трупом из лавки старьевщика? О, черт вас возьми, да я вас за это!.. я вас… Если у вас есть наготове какой-нибудь симпатичный, свеженький трупик, покажите его… А нет, так ну вас к дьяволу вместе с этой тухлятиной!

Наш проводник был француз. Совершенно бессознательно он отплатил нам за нашу шутку. На следующее утро он явился к нам в отель, с целью узнать, тут-ли мы еще, и, насколько мог, описал нас так ярко, что хозяин почти сразу догадался, о ком именно ждет речь. Он закончил свое описание, указав, между прочим, что мы несомненно сумасшедшие. Мы нисколько не были на него в претензии за эту безобидную и с его точки зрения вполне добросовестную характеристику.

1896

Примечания

1

В подлиннике проводники выражаются на исковерканном английском языке. При переводе на русский язык мы не сочли необходимым его коверкать, сохранив только характерную бессвязность и неуклюжесть оборотов итальянских чичероне. Переводчик.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Твен читать все книги автора по порядку

Марк Твен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Микеланджело отзывы


Отзывы читателей о книге Микеланджело, автор: Марк Твен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x