Ибрагим Абдуллин - Поднять на смех!

Тут можно читать онлайн Ибрагим Абдуллин - Поднять на смех! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористические стихи, издательство Современник, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ибрагим Абдуллин - Поднять на смех! краткое содержание

Поднять на смех! - описание и краткое содержание, автор Ибрагим Абдуллин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник, авторы которого поэты и прозаики автономных республик и областей РСФСР, вошли рассказы, стихи, басни, притчи, бичующие отдельные пороки, негативные явления, недостатки нашей жизни. В числе авторов — Расул Гамзатов, Мустай Карим, Фазу Алиева, Алим Кешоков, Моисей Ефимов, а также молодые поэты и прозаики, работающие в жанре юмора и сатиры.

Поднять на смех! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поднять на смех! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ибрагим Абдуллин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Отца-муллу спросил юнец:
— Аллах и вправду нам отец?
Тогда пускай свершится диво
И он, как ты, мне даст на пиво.

* * *

Однажды в шашлычной в порожний бочонок,
Должно быть, спросонок забрался мышонок.
Он в полночь запел: «Черный кот — идиот!»
Кот не был глухим. Жаль усопшего. Вот…

* * *

Быть иль не быть? Не надо пить
Вина, чтоб в этом разобраться:
Уж лучше быть и ошибаться,
Чем ошибаться, но не быть.

* * *

— …Что видел там? Как там живет народ?
— Да как живет? Никто вина не пьет,
Никто в чужой не лезет огород…
— Нет, хорошо в гостях, а дома — лучше!

* * *

О, если было б ишаку
Себя понять дано, —
Ишак на первом же суку
Повесился б давно!

* * *

Что за аул без остряка!
Что за хинкал без чеснока!
Не любишь чеснока — не кушай.
Не любишь остряка — не слушай…

Перевод с даргинского Ю. Кушака.

ВИКТОР АЛДАНСКИЙ

ЯКУТСКАЯ ФАНТАЗИЯ Не случайно мы якуты Все заядлые булчуты 1 Булчуты - фото 4

ЯКУТСКАЯ ФАНТАЗИЯ

Не случайно мы, якуты,
Все заядлые булчуты: [1] Булчуты — охотники.
От других земель в отличье
Очень много у нас дичи.
Если зайцев мы стреляем,
Их десятками считаем.
Если уток мы стреляем,
То их сотнями считаем.
Хоть и лжи тут капли нету,
Скептик, выслушав все это,
Не поверил нашей правде —
И решил ему соврать я.

Говорю: «В Якутск, наш город,
Иногда медведь приходит,
Чувствует себя как дома:
Рыбу прет из гастронома,
А в столовую заглянет,
Мясо из кладовой стянет!..
Косолапый этот мишка —
Удивительный воришка.
Подстрелить его бы надо,
Да боимся: страшновато!..
Он за выстрел из винтовки
Так погладит по головке,
Что на том — не этом — свете
Будешь вспоминать медведя!..
Даже в городе медведя
Мы обходим осторожно».
«Да, сомнительно все это, —
Молвил скептик, — но возможно!»

ЛИСА-РЕДАКТОР

Собрав сотрудников, лиса
Такую речь держала:
— Товарищи!
У нас в лесах
Есть недостатки!.. Их немало!..
Я полагаю, кой-кого
Продернуть надо нам в газете,
Но не Топтыгина-медведя,
Нельзя затрагивать его!..
Ведь он силен и знаменит
И нас в покое не оставит —
Рычаньем грозным сокрушит
И возраженьями задавит.
А если тиснем мы статью
Про неуживчивого волка,
То, верьте моему чутью,
От этого не будет толка.
Волк покачает головой,
Потом подымет страшный вой,
Потом он нам скандал устроит,
Его затрагивать не стоит!..

Строчите лучше вы, друзья,
Про озорного воробья,
Разите смело, метко зайца,
Мы можем их не опасаться!

ПРУД И ДЕРЕВЬЯ

Пруд жалобно стонал:
— Мне тягостно томиться,
Здесь лиственниц стена,
Живу я как в темнице!
Июньским ясным днем
Мне солнышко не светит,
Я бедный водоем,
Со мной не дружит ветер,
Игривую волну
На мне не подымает,
Меня в моем плену
Никто не понимает!
И дева юных лет
В блистательном наряде
Не отразится, нет,
В моей зеркальной глади!.. —
Но как-то раз к пруду
Людей явилось много:
Они нашли руду
И строили дорогу.
Они валили лес
И увозили бревна —
И глянул в высь небес
Наш пруд самовлюбленно.
Он весь возликовал,
Как молодой повеса,
На солнце засверкал,
Взыграл волною резво.
Угрюмый лес исчез —
Пруд радовался гордо,
Однако высох весь
Через четыре года!
Мораль простая тут:
Без леса водам хуже!..
Как озеро был пруд,
А превратился в лужу!
Как этот пруд-глупец,
Гласит мораль другая —
Пропал один юнец,
Дом отчий отвергая!

ВОРОН-ИНТРИГАН

Один орел, начальник дичи,
Имел свой штат (конечно, птичий)
И заместительницу галку
Послал с ревизией в Игарку.
Туда же (так решил орел)
Был послан ворон-контролер.
Орел (орлы такие есть)
Понятья путал «честь» и «лесть»
И полагал, что хитрый ворон
Чистосердечен и проворен.
А тот вошел к орлу в доверье,
Поспешно заготовил перья
И, не жалеючи чернил,
В доносе галку очернил.
Когда орел
Донос прочел,
Он в тот же час
Издал приказ:
— За расточительную глупость
И непростительную грубость,
За то, что поступала гадко,
Снимается с работы галка! —
А ворон? Ворон был доволен
И говорил вороне ворон:
— Кар-кар, недавно галка та
Снята с высокого поста.
Кар-кар, не только жалкой галке
Совать в колеса буду палки.
Коль дальше так пойдут дела,
Я доберусь и до орла!

ПОДВЕЛИ ЧЕРТУ

Начальство выступает часто,
И даже в прениях начальство
Все держит речь, все на посту.

Но очередь до подчиненных
Дошла — один из огорченных
Стал говорить начистоту.

Он говорил о недостатках,
О дисциплине, о порядке,
Имея истину в виду.

— Мой дорогой руководитель,
У вас, хоть вы сейчас в зените,
Я не пойду на поводу!

Протестовали подхалимы:
— Здесь критика недопустима,
Нам от нее невмоготу!

И расторопный председатель
Сказал: «Товарищи, давайте
На этом подведем черту!»

ЗА СЧЕТ ЗИМЫ

Траншеи рыть удобней летом.
Хотя и знают все об этом,
Горисполком решил иначе:
Траншеи рыть зимою начал!

Зимой земля тверда, как камень.
Чем прошибешь ее? Деньгами!
Труд землекопов бронебоен —
Все дни горят костры из бревен.
Когда земля чуть-чуть оттает,
Ее рабочие снимают.
За этот тяжкий труд награда —
Учетверенная зарплата!..

Ну, а горисполкому лестно:
Он все осваивает средства,
План выполняется успешно
За счет такого деньгоедства!
Товарищам горисполкомцам
Не надо ласкового солнца,
Не нужно солнечного лета:
За счет зимы в порядке смета!

Перевод с якутского Н. Глазкова.

ФАЗУ АЛИЕВА

ЖАЛОБА На ходу застегивая пальто я вылетела из своего кабинета Опаздывала - фото 5

ЖАЛОБА

На ходу застегивая пальто, я вылетела из своего кабинета. Опаздывала на заседание Президиума Верховного Совета Дагестана.

— Фазу Гамзатовна! — окликнула меня женщина, сидевшая в приемной.

— Не могу, опаздываю.

Потом, через три часа, когда я вернулась на работу, женщина все еще ждала.

— Проходите, пожалуйста, садитесь. Я вас слушаю.

Она не спеша, спокойно сняла пальто, повесила его на вешалку и, поправив платье, на черном фоне которого были разбросаны пышные голубые розы, села.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ибрагим Абдуллин читать все книги автора по порядку

Ибрагим Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поднять на смех! отзывы


Отзывы читателей о книге Поднять на смех!, автор: Ибрагим Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x