Ибрагим Абдуллин - Поднять на смех!
- Название:Поднять на смех!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ибрагим Абдуллин - Поднять на смех! краткое содержание
В сборник, авторы которого поэты и прозаики автономных республик и областей РСФСР, вошли рассказы, стихи, басни, притчи, бичующие отдельные пороки, негативные явления, недостатки нашей жизни. В числе авторов — Расул Гамзатов, Мустай Карим, Фазу Алиева, Алим Кешоков, Моисей Ефимов, а также молодые поэты и прозаики, работающие в жанре юмора и сатиры.
Поднять на смех! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А вот и солнце всходит… Эх, Асамбика, эх… На нее моя рука, конечно, не поднимется. Да она наверняка и не виновата во всей этой истории: злодей, наобещавший ей с три короба, сбил ее с пути истинного. Ну, и сам я тоже хорош: стал опаздывать на свидания, а на последнее и вовсе не явился, мерзавец. Вот она и охладела ко мне. Или, хуже того, решила проучить меня за такое хамство. Горе мне, недостойному, горе, не исцеляемое запоздалым раскаянием!
Всходит солнце и золотится в приозерном густом ивняке, и лучи его прыгают с волны на волну… Живи, Асамбика… Но что касается этого негодяя Кавыя, то уж тут дело решенное. Прикончить соблазнителя — самое меньшее, чего он заслуживает. Первая пуля — ему, вторая — мне. Настоящий мужчина умирает красиво.
Солнце всходит и уже пригревает. Петухи проснулись. Никогда почему-то не замечал, как хороши эти голубые дали лесов, горы в голубой дымке, живые струи реки… И только я уже не буду завтра осязать эту красоту, только мне суждено подвести черту, не отведав полной мерой из упоительной чаши бытия. Мне и Кавыю… Так я решил. Да, я так решил — и точка. Впрочем, если взвесить трезво, кто такой этот Кавый? Просто парень, как и я, — руки, ноги и все прочее. И разве сама Асамбика не дала бы ему от ворот поворот, если бы он был ей неприятен? И, по совести сказать, как бы я поступил, будь я на месте Кавыя?
Ну, хорошо, ладно… Виноват ли Кавый или еще больше виноват я сам, беспечно позволив ему завладеть сердцем Асамбики, не все ли равно? Главное — вырвать Асамбику из его хищных лап. Ну, скажем, посулить кое-кому из друзей щедрое угощение, договориться с покладистым таксистом и умыкнуть ее. Это, черт побери, самое меньшее, на что я имею право по заветам дедов и прадедов! Ведь, можно сказать, и Кавый умыкнул у меня Асамбику, — так будем квиты!
Умыться, а то солнышко начинает припекать…
Итак, на чем мы остановились? Асамбику пощадить, Кавыя помиловать, но свадьбу сорвать посредством умыкания невесты… Хм… Ну, а если Асамбика опять сбежит от меня к Кавыю? Тогда позор на мою голову! Хорош мужчина, от которого женщина спасается бегством… Во-вторых, нам, умыкателям, могут просто-напросто навешать фонарей. И мне, конечно, в первую очередь. И в-третьих, меня, ясное дело, отдадут под суд. В общем, славные перспективы для передового механизатора…
Вах, вах… И это называется торжеством мстителя. Кажется, наши благородные предки излишне погорячились со своими священными заветами… Что же остается? Пожалуй, только одно: расстроить или, на худой конец, омрачить свадьбу. Уж на это-то, надо полагать, я имею право?! Значит, так: напою заранее четверых-пятерых приятелей, после чего они проникают на пиршество и опрокидывают один за другим праздничные столы. На полу винегрет из бутылок и закусок, а между гостями и моими орлами разгорается сеча. Пусть так! В конце концов какая приличная свадьба обходится без потасовки?.. Да, пожалуй, это будет хотя и самым деликатным, но все же достаточно горьким возмездием для коварной изменницы и ее подлого сообщника.
Решено… Пора идти созывать орлов. Запомнится кое-кому эта свадьба!.. Ну, запомнится, а что потом? Разумеется, моя роль в этой заварухе быстро обнаружится, и я навсегда покрою свое имя презрением односельчан. Да и в самом деле, благородством от такой затеи не пахнет. Экс-жених чужими руками вымещает свою бессильную злобу на ни в чем не повинных свадебных гостях… Бр-р! И, кстати, еще вопрос: пойдут ли мои приятели на такое дерзкое и рискованное предприятие?..
А солнце-то всходит, свадьба-то близится… Что же делать? Может, пойти сейчас к председателю колхоза: так, мол, и так, надо бы срочно послать Кавыя в командировку за коленчатыми валами. Или за этими, как их… да все равно за чем. А пока его нет, я подкатываюсь к Асамбике и цепляю ее на буксир… Да нет, не выйдет: председатель спит и видит, как бы всех нас переженить поскорее, чтобы в город не удрали…
Эх, Асамбика, Асамбика, и задала же ты мне проблему! Утолить жажду мести, сохранив при этом свое доброе имя… А почему, собственно, я должен демонстрировать по поводу чужой свадьбы досаду и гнев? Не лучше ли выказать, наоборот, радость и удовольствие? Как в песне: «Если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло…» Взять да и преподнести молодым самый богатый свадебный подарок да и погулять на свадьбе самым веселым весельчаком… Уж в этом-то мне никто помешать не сможет!.. Итак, поскорее в магазин за подарком, и пусть разразит меня гром небесный, если я изменю принятому решению!
Перевод с татарского В. Александрова.
МИХАИЛ ХОНИНОВ

ХАВАЛ-БАХВАЛ
Не надо кормить его мраморным мясом
И чаем калмыцким не надо поить,
Лишь дайте Хавалу похвастаться «классом»:
Из всех положений по цели палить!
Тому, кто бывает на наших дорогах,
Придется по вкусу сравненье мое.
Чтоб стало доступным оно и для многих,
Скажу, что хавал — по-калмыцки ружье.
Теперь о ружье не скажу я ни слова,
Оно, безусловно, достойно похвал…
Хавал-человек — вот рассказа основа,
Калмыцкий хавал — это русских бахвал.
Не надо кормить его мраморным мясом
И чаем калмыцким не надо поить,
Лишь дайте Хавалу похвастаться «классом»:
Из всех положений словами палить!
Весной за неделю до сеноуборки
Летит он к начальству с докладом своим,
Что, дескать, лиманы, луга и пригорки
С великим старанием скошены им.
И, стоя весной на трибуне районной,
Он ставит отарам скирду за скирдой:
На несколько зим этот корм припасенный
Сто тысяч овец обеспечит едой…
Зимою в степи, словно бес окаянный,
Проносится ветер хмельного хмельней,
Кочует по ветру шурган [7] Шурган — буран, метелица (калмыцк.) .
ураганный,
И дикий табун белогривых коней.
И рвется к Хавалу шурган белогривый —
Спросить у Хавала, где сена скирды.
Но только весною Хавал говорливый,
Зимою он в рот набирает воды…
Шурган, не стесняясь, владенья Хавала
За несколько дней и ночей обошел,
Но сена в скирдах у Хавала-бахвала
Шурган, как ни бился, нигде не нашел.
На пятые сутки метель утомилась…
В правленье по снегу пришли чабаны:
«Весной, председатель, ты сеном хвалился,
Но чем нам отары кормить до весны?..»
Прозвали Хавала хавалом недаром,
Не медлил с ответом, нашелся, шельмец:
«На что камышовые крыши кошарам?
Снимайте камыш и кормите овец!..»
Зима беспощаднее волчьей потравы
Овец у Хавала разит наповал…
Но вновь по весне расстилаются травы,
И снова их косит… с трибуны Хавал!
САЙГАК-ПРЫГУН
Интервал:
Закладка: