Олег Вешкурцев - Крауны

Тут можно читать онлайн Олег Вешкурцев - Крауны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочий юмор. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Вешкурцев - Крауны краткое содержание

Крауны - описание и краткое содержание, автор Олег Вешкурцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представьте, что перед Вами среднестатистический американский дом в пригороде Луисвилля, штат Кентукки. Внешне этот дом ничем не отличается от остальных домов района, но это только снаружи, ведь внутри него живет большая и дружная семья Краунов, в которой постоянно происходит что-то интересное и забавное, а порой даже страшное. Если Вы не прочь познакомиться с ними поближе, тогда поскорей открывайте книгу, ведь Крауны без Вас не начнут свой новый, насыщенный приключениями день.

Крауны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Крауны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Вешкурцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А, Грегори, привет, малыш, как у тебя дела? – и не дождавшись ответа мальчика тут же продолжил говорить:

– Скажи своему папе, что я приглашаю его на Калсарикянни, он обязательно должен прийти ко мне, ведь это наша традиция, которую нельзя забывать. Ты понял, Грегори? Сможешь ему это передать?

– Дядя Тапио, я понял, что папа должен прийти к Вам на Каларяки.

– Калсарикянни 1 1 Калсарикянни – финский тренд. Способ снять накопившиеся тревоги, расслабиться и улучшить настроение. В буквальном переводе означает «выпивать дома в нижнем белье». , – спокойно поправил мальчика Тапио.

– Ну да, – подтвердил Грегори, понимая, что все равно не запомнил, как это правильно произносится.

– Ладно, Грегори, тогда не забудь об этом сказать папе, ведь это очень важно, – сказал мужчина, после чего повесил трубку.

Не ведая планов отца отлежаться в постели чуть ли не до появления пролежней, мальчик со всех ног побежал по лестнице в спальню родителей, чтобы передать папе важное сообщение от дяди Тапио.

(Сейчас мы переносимся к тому моменту, когда дверь в спальню была с грохотом распахнута и Макс, от неожиданности подскочивший на постели, лицезрел на пороге комнаты сына):

– Хей, старичок! – протяжно начал приветствие Грегори, стараясь максимально повторить интонацию дяди Тапио. – Я тебя приглашаю на Каларяки, ты обязательно должен сегодня ко мне приехать, ведь эту традицию нельзя забывать!

К середине выступления сына Макс уже полностью проснулся, поэтому он просто смотрел на Грегори, не в силах отругать его за такое яркое пробуждение.

– А куда ты меня приглашаешь, мой любезный друг? – спросил Макс сына, прекрасно понимая, о чем идет речь, но с желанием еще раз услышать, как это слово произносит Грегори.

– На Каларяки, – смущено и уже своим обычным голосом сказал мальчик.

В ответ Макс засмеялся и, поднявшись с кровати, подошел к сыну, взял его на руки и, поцеловав в мягкие детские щеки, вышел из комнаты, продолжая держать его на руках.

– Калсарикянни, я же с тобой это уже обсуждал, – произнес снова это непонятное для Грегори слово отец, уже разговаривая с мамой, продолжая держать его на руках.

– Дорогой, я даже не хочу знать, что это странное слово у вас означает, но у меня просто сегодня собеседование в больнице Уофл Хелт, и я хотела, чтобы ты меня туда подвез.

Макс опустил сын на пол, после чего удивленно посмотрев на жену спросил:

– Энн, а что за собеседование, ты ведь работаешь в этом торговом центре на Четвертой улице или я чего-то не знаю?

– Ну как же дорогой, я ведь тебе говорила на этой неделе, что мне не нравится моя работа, и я хотела бы себя попробовать в другой сфере, – сказала Энн и повернулась к печке, так как у нее начали пригорать гренки.

Макс не думал о том, что Энн хочет снова сменить работу, он боялся лишь того, что из-за этого может сорваться их Калсарикянни. Ему надо было решиться и сделать выбор между отличным проведением времени или безопасностью его любимого автомобиля.

– Ладно, давай ты сама тогда поедешь, а я поеду к Тапио на такси.

– Вот это да! И ты доверишь мне свой любимый «понтиак», который даже в гараж мне не разрешаешь загонять?

– Да, и это потому, что я очень тебя люблю.

– Мне кажется, что это все же, потому что ты не хочешь пропустить очередную вашу пьянку. А может, это просто повод уйти из дома, чтобы проводить время со своими проститутками?

– Дорогая! – устало сказал Макс, – у меня там нет никаких проституток, и я тебе говорил, что наш Калсарикянни – это чисто мужское времяпрепровождение, на котором присутствие женщин строго запрещено. Я могу проводить его и дома, но ты ведь сама не пускаешь к нам Тапио.

– Ноги его тут не будет. Ладно, я только надеюсь, что к запрету на женщин относятся не только жены, но и посторонние женщины?

– Хватит, Энн, мне уже надоело постоянно оправдываться. Ты же знаешь, что я люблю только тебя, – сказал Макс, а потом добавил:

– Дорогая, ты это, только, пожалуйста, осторожней с моей «Ракетой», а то мне в предыдущий раз пришлось отдать целое состояние за покраску двери.

– Подожди, Краун, – возмутилась Энн, – вообще-то, это ты тогда споткнулся и своими часами поцарапал краску на двери, а не я.

– Ну да, я помню об этом, просто хотел, на всякий случай, попросить тебя быть осторожней с машиной. Ладно, я в ванную и буду готов завтракать, я голодный, как зверь, – сказал Макс и, хлопнув жену по попе, поспешил к лестнице, ведущей на второй этаж.

Когда Макс спустился завтракать, за столом уже сидели все, кроме их старшего сына Джима.

– А где Джим? – спросил Макс после того, как положил себе в рот кусок поджаренной на сковороде сосиски.

– Папа, вообще-то ты всегда говорил, что не надо разговаривать с набитым ртом, – сказала Лилиан и тут же, повернувшись к лестнице, закричала:

– Эй, ты, отсталый, быстро иди завтракать, а то папа ругается.

– Лилиана, не называй так своего брата, я же тебя уже не один раз просила.

– Ну извини мам, что я могу с собой поделать, ведь он действительно умственно отсталый, а если вернуться к теме просьб, то я тебя тоже уже не один раз просила не называть меня Лилианой.

– А как я тебя должна называть, если это твое имя?

– Ли, меня зовут Ли. Не Лилиан, не Лили, никак, кроме Ли. Все вокруг это знают и зовут меня именно так, одни вы все не запомните, – раздраженно сказала девочка.

Послышались шаги – это спускался по лестнице Джим.

– Да, крошка, давай после школы увидимся, да, я тебя тоже…, – договорил по телефону парень и сел за стол на свое место, возле отца.

– Дочка, а почему именно Ли, это же как-то…

– А она ведь лесбиянка, поэтому ей и нравятся мужские имена, – сказал Джим, а потом, немного тише добавил:

– Это тебе за отсталого, ты думала, я не слышал?

– Джимми! – а ну прекрати говорить такие слова, а то я тебе по губам надаю, – возмутилась Энн, после чего, посмотрев на Макса, спросила:

– Дорогой, ты не сделаешь ему замечания? Он в последнее время вообще расслабился: учиться не хочет, только и делает, что по телефону треплется целыми днями.

– Так, сынок, следи за языком, мама права и давай уже расставь приоритеты в жизни, у тебя ведь университет на носу, – спокойно сказал Макс. На некоторое время за столом воцарилась тишина.

– А что значит «лесбиянка»? Это что-то связанное с Грецией? – как гром среди ясного неба, раздался вопрос от маленького Грегори.

– О, боже! Вот поэтому я вас и прошу не выражаться, – рассержено заметила мама, после чего, посмотрев на Грегори, добавила:

– Это плохое слово, сынок, обозначающее болезнь, поэтому не говори его больше.

– А разве слова, обозначающие болезни, считаются плохими? Вот ты же мне недавно читала книгу, в которой было слово «чума», ты тогда сказала, что это болезнь, так, значит, его тоже нельзя говорить, как и «лесбиянка»?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Вешкурцев читать все книги автора по порядку

Олег Вешкурцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крауны отзывы


Отзывы читателей о книге Крауны, автор: Олег Вешкурцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x