Сергей Севастопольский - Сборник юмористических рассказов. Дачники-неудачники, Отпуск с подругой жены, Мать жены моей, Нелёгкий путь в начальники, Непутёвая свадьба
- Название:Сборник юмористических рассказов. Дачники-неудачники, Отпуск с подругой жены, Мать жены моей, Нелёгкий путь в начальники, Непутёвая свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005039088
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Севастопольский - Сборник юмористических рассказов. Дачники-неудачники, Отпуск с подругой жены, Мать жены моей, Нелёгкий путь в начальники, Непутёвая свадьба краткое содержание
Сборник юмористических рассказов. Дачники-неудачники, Отпуск с подругой жены, Мать жены моей, Нелёгкий путь в начальники, Непутёвая свадьба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это всё ваш багаж? – спросил он меня на английском.
– Да, – ответил я.
– Что в сумках?
– Только вещи для личного использования.
– Во всех трёх?
Дело «пахло» досмотром багажа. Конечно в Таиланде этим никого не удивишь, но я представлял себе лица досматривающих при вскрытии Марининого чемодана. А если там ещё и икра с матрёшками в стратегическом количестве, то будет ещё веселее. Кстати, код на замке я естественно не знал, что по идее, даст им ещё больше поводов для вопросов.
В это время на выход прошёл очередной турист. Сработавший датчик открыл перед ним двери и перекрывая весь остальной шум аэропорта до нас с таможенником долетели женские крики на русском и английском языках:
– Это он!
– Я про него вам говорила!
– Мы с ним!
– Он с нами!
– Мы вместе!
Это из толпы встречающих туристов тайцев кричали Кира с Мариной. Таможенник поморщился, как от зубной боли (очевидно, он с ними уже общался) и спросил меня:
– Вы их знаете?
– Да, – ответил я. – Это мои женщины.
Поясню. Английский я знаю не очень. Поэтому стараюсь говорить на нём максимально короткими предложениями. Но даже у меня самого последняя фраза вызвала прилив гордости.
Таможенник окинул беглым взглядом чемоданы. Формула в его голове изменилась на «три туриста и три сумки», а она вполне укладывалась в шаблон и он приглашающе показал рукой в сторону раздвижных дверей:
– Добро пожаловать.
Я выкатил тележку во влажный тёплый воздух.
ГЛАВА 7
– Лёш, давай мы тебе поможем тележку катить, – сказала мне Кира.
– Лёш, а ты покурить не хочешь? – спросила Марина.
– Как? Нет, скажите мне, как можно, не заметив этого, выйти из аэропорта и как можно было не увидеть ленты выдачи багажа?!
– Мы разговорились.
– Ну, конечно! Ведь давно не виделись – новостей накопилась куча.
– Лёш, ладно, не злись. С меня – литр местного пива, – сказала подружка жены.
– Два!
– Хорошо, два.
– А с тобой мы потом поговорим, – якобы, строго сказал я супруге.
– Хорошо, – ответила она, якобы, смутившись.
Чтобы «не терять время в аэропорту», «не ждать нерадивых попутчиков» и «не кататься по всему побережью на большом автобусе, развозя других туристов по их отелям» – мы (с подачи Марины) заказали ещё из Москвы индивидуальный трансфер на троих из аэропорта в гостиницу.
Можно было этого не делать, потому что, к тому времени, когда мы вышли на улицу, знакомых лиц с нашего рейса там уже видно не было. Также не была замечена нами обещанная табличка с нашими фамилиями у встречающих за раздвижными дверьми. Отойдя в сторону, мы с Мариной курили, а Кира неподалёку сидела на лавочке рядом с нашими чемоданами.
– Смотри: на «Икарусах» никого не встречают, – сказал я, глядя на рассаживание туристов в микроавтобусы для доставки в отели.
– Вижу. Надо деньги поменять – здесь курс лучше, чем в отеле будет, – предложила Марина. – А потом позвоним насчёт машины. Мы с Кирой сходим в «обменник»?
– Только не заболтайтесь опять, а то незаметно куда-нибудь в Австралию улетите.
– Лёш, не начинай.
Но поменять валюту нам не удалось: как только мы докурили, с лавочки неподалёку встал молодой парень, взял в руки лежавшую рядом с ним картонку с нашими фамилиями и подойдя к нам, спросил на неплохом русском, готовы ли мы ехать.
Оказывается, мы прошли мимо него в аэропорту, не обратив на табличку никакого внимания. А он, понимая по-русски, из наших разговоров понял, что мы – его пассажиры. Увидев, что мы закурили, таец вежливо нас подождал.
Минут через сорок езды в отделанном светлой кожей просторном салоне японского внедорожника мы были уже в отеле. Я шёпотом напомнил Кире её обещание, что наша спутница не будет храпеть у нас за стеной, на что она мне кивнула в ответ.
За стойками регистрации стайкой кружились несколько сотрудниц отеля, доведёнными до автоматизма действиями не давая скопиться очереди. Время было для них «пиковое»: близился полдень – массовый «чек аут».
Вручив нам по стаканчику «велком дринька» и влажные полотенца, нас усадили в кресла и выдали анкеты для заполнения. Марина, перейдя с английского на французский, о чём-то тараторила с тайкой в униформе отеля, Кира заполняла бланки, я озирался по сторонам. И на секунду мне показалось, что по галерее второго этажа промелькнул знакомый силуэт. Но, как я не всматривался, больше мне его увидеть не удалось и оставалось удобно списать всё на усталость и акклиматизацию.
Наконец в беседе Марины с девушкой из персонала отеля послышались «сильвупле» и «мерси боку», что говорило о скором завершении процедуры нашей регистрации. Так и оказалось. Снова перейдя на английский, жительница Таиланда быстро рассказала нам про завтрак в отеле, рестораны, SPA, пляжные полотенца, минибар, сейф и какую-то ещё информацию, которая всё равно полностью не запоминается. В завершение она вручила нам ключи от номера, карточки на полотенца, карту отеля, кипу какой-то рекламы и показав на улыбающегося паренька в форме отеля, сказала, что он нас проводит до нашего номера.
Я уже хотел начать прощаться с Мариной на эти десять дней и даже успел сказать: «Дай я обниму тебя, старушка», как вдруг заподозрил неладное. Почему ей не назначили своего сопровождающего? А тут ещё «наш» таец взял не только два наших чемодана, а один наш, другой – Маринин.
– Велком, – улыбался он и кивал головой в сторону правого «крыла» главного корпуса.
– Велком, так велком, – сказал я и с тревогой спросил нашу попутчицу. – А тебе тоже в ту сторону?
– Да, нам по пути. Пошли, – ответила она и направилась за пареньком с чемоданами.
– Кира, мы попали, – сказал я супруге, взял третий чемодан и двинулся за ними.
Марина не обманула: её номер оказался не за стенкой от нашего и даже не строго напротив, а по диагонали в блоке на четыре номера.
– Ваш – с видом на море, – сказала она и зашла в свою комнату, вслед за пареньком с чемоданом.
– Она же не будет у нас на балконе пить коктейль и смотреть на закат каждый вечер? – спросил я жену.
– Лёш, ну не сердись. Я сама не знала. Она меня спросила: «что если я буду в номере не рядом, а неподалёку»? Ну я и согласилась.
Было слышно, как парнишка быстро показал Марине расположение балкона, ванной, минибара и сейфа, как включаются свет и кондиционер. Затем он выскочил из её номера, аккуратно закрыл в него дверь и прошёл в наше временное жилище, прихватив оба чемодана.
Также бегло проведя инструктаж у нас, он принял от меня пару долларов «на чай» и удалился, пожелав нам приятного отдыха.
ГЛАВА 8
Кира, раздёрнув шторы, открыла дверь на балкон и влажный тёплый воздух ворвался к нам в номер. В это же самое время кто-то (я знал, кто это может быть) пытался ворваться к нам через дверь: сначала подёргав ручку, а после фиаско – побарабанив в перегородку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: