Люда и Игорь Тимуриды - Моя профессия ураган
- Название:Моя профессия ураган
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люда и Игорь Тимуриды - Моя профессия ураган краткое содержание
Что происходит, когда ты очнулась в тюрьме и у тебя амнезия? Наверное, ничего хорошего. А если при этом тебя должны казнить через десять минут…
(философско-юмористический фантастический боевик о творчестве и любви)
Моя профессия ураган - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сложила руки рупором и прокричала в них изо всей силы три оригинальные слова так, что даже на корабле услышали сквозь этот тарарам:
— Пошел ты к черту!
Не тут-то было. Тэйвонту схватил арбалет.
— Немедленно, слышишь, немедленно иди на корабль, а то я подстрелю тебя!
— Пошел вон! — яростно закричала я. — Почему я должна менять свое безопасное и спокойное положение на шаткое и неопределенное положение вашей хилой та-та-та скорлупки?!?
Но тэйвонту вскинул арбалет.
Не став ждать, я резко развернула лодку и слетела назад с гребня волны, как скатилась с нее. А потом, делая бешенные резкие мгновенные развороты, зажав лодку ногами, и чуть подпрыгивая вместе с ней, будто на горных коротких лыжах спускалась по трассе, пропустив бешено несущийся под парусами корабль мимо себя, пошла против волн, будто на лыжах под углом с разгону преодолевая обычные холмы. Естественно, правда, пытаясь удержаться и не дать захлестнуть лодку… Молниеносными, мгновенными зигзагами взлетая на них и спускаясь по холмам сзади, абсолютно как на лыжной трассе по пересеченной местности, только среди кипящего ада… Не спустивший паруса корабль мгновенно был далеко. И я даже помахала ему рукой… Идущие навстречу волны заменяли мне силу притяжения, разгоняющую лыжника. Правда, только ослепительная реакция и бешеный каскад молниеносных поворотов, извивов, прыжков, не давал мне мгновенно перевернуться или тут же захлестнуть эту скорлупку обжигающей, неистовой, ледяной водой. Но от этого мне было только наслаждение острее…
Ах, как приходилось буквально "юлить" лодкой буквально сотней мелких жестких разворотов за секунду, чтобы взобраться на следующую часто почти отвесную "гору"! Какое наслаждение, какое бешеное изощрение всех сил в каждую секунду, какая сплошная веселая смертельная опасность каждое мгновение со всех сторон!
Вода была и правду ледяная и клокочущая… Мне вместе с лодкой приходилось делать такие виражи и перевороты в воздухе, что голова моя оказывалась внизу а ноги с лодкой вертикально вверху, взлетая, взвиваясь, по закручивающейся волне изнутри, и я делала полный переворот, как в колесе, перелетая вокруг своей головы, чтобы бешено зарыскать приземлившись на воду… Я бешено крутилась во все стороны не вертикально, как на ровной воде, а в самом буквальном смысле, словно потеряв в этом аду представление где низ, а где верх. Половину времени я вообще проводила горизонтально, то есть параллельно горизонту, разворачивая лодку и упираясь в тело волны, выюливая среди сталкивающихся громадных волн.
Из абсолютно не решаемых мгновенно сменяющихся, фантастических, бездонных, клокочущих ситуаций. Выписывая самые фантастические, мгновенно сменяющиеся, будто по хлопку, пируэты и перевороты во все стороны, взмывая, клонясь, ныряя вниз. Мир кружился вокруг меня. И я сама кружилась, как в колесе, в волне, стоя вертикально в лодке и так и кружась вместе с ней… Меня кружило вертикальную, словно впаянную в корму… Ах, что за чудо! Куда там буеру!!!
А вода ледяная. Оказаться в ней даже без шторма — смерть.
Но я только заливисто, радостно, самозабвенно смеялась, подставляя растрепанное лицо навстречу ветру, перед тем как снова ухнуть, скользя, с очередной взятой горы по крутому заднему склону в разверзающуюся между ними бездонную пропасть… Лицо мое раскраснелось, глаза сияли…
Со стремительно удаляющегося корабля, люди, сбившись на задней палубе, ошеломленно глядели на это, широко раскрыв глаза… Тэйвонту был в шоке.
Только когда корабль был далеко, я поймала громадную волну, идущую под углом к его курсу, и, виртуозно развернувшись на вершине, оседлала ее, словно упершись в нее. И пошла по прежнему курсу, только широко расходясь с кораблем под углом. Мне его было хорошо видно с громадной, клокочущей вершины. Ведь я фактически стояла — нет, неслась! — над волнами в отличие терзаемого ими корабля.
Но не тут-то было.
Корабль резко развернулся и пошел со мной на сближение.
Я увидела, что тэйвонту сам отдает жесткие короткие распоряжение, взяв управление на себя. Они все умели!
Я хотела на волне опередить его и пройти мимо, и он ее уже не догнал бы меня.
Попробуй, догони волну! Я была немного быстрее. Но не учла все коварство и знания тэйвонту. Под его руководством корабль пошел почти в два раза быстрее, но не сразу, а тогда когда я достаточно прошла вперед. И тогда он, вдруг показал зубы и сумел сблизиться, подойдя к точке встречи немного опередив меня. Ведь он был впереди…
И противно ухмылялся, отдавая приказания.
Я мгновенно развернулась и пошла против волн и ветра опять.
Он среагировал также мгновенно, но с опозданием, поскольку это корабль и надо было сменить паруса. И не побоялся ж рисковать им! Впрочем, что ему, он тэйвонту. А корабль чужой. Хоть и все обязаны повиноваться ему.
Корабль пошел галсами против ветра.
— А ну на корабль! — Скомандовал тэйвонту, настигая. — Брысь!
Реакция моя была, само собой, нулевая.
— Я сейчас прикончу тебя за неповиновение старшему! — взбешенно гаркнул он, махая своим небольшим арбалетом. — Тай, я что сказал!
Я полностью проигнорировала его крики, стараясь уйти в сторону, чтоб потом резко обойти корабль и сесть на волну. И, еле успела уклониться от все же прошившей мою одежду арбалетной железной стрелки. Сработала не я, сработал вбитый в меня с детства инстинкт на опасность, бросивший меня в сторону.
— Следующий раз будет в голову! — пообещал, рыча, он, быстро перезаряжая арбалет. — Кто твой воспитатель, я ему оторву голову! Я узнаю, кто из них покрывает такие выбрыки!! — неистовствовал он. — Живо на корабль! Шутки кончены!
Уворачиваться от волн и стрел одновременно было не так приятно. К тому же, он настигал. Увидев, как по его крику сбежалась с заряженными арбалетами команда, подавая их ему, я снисходительно крикнула:
— Ладно! Лови!
И, поймав большую волну, я в прыжке, развернувшись прямо на встающем передо мной передней стенке вала, прямо с ее верхушки резко бросила лодку прямо на палубу словно ринувшегося вдруг теперь навстречу корабля. Намеренно постаравшись, чтобы попасть точно на этого гада, раз он так хочет.
Лодка сбила гада с ног и потому не разбилась о палубу вдребезги, совершив спокойную мягкую посадку. На его упавшее тело. Я спокойно вышла. Он охнул и отчаянно заматерился, лежа.
— Какой-то ты странный тэйвонту, — сказала я, сжалившись. Склоняясь над ним и внимательно его разглядывая. В упор. С каким-то детским глуповатым недоумением, будто птичку. — Мам, а она не летает!
— Разве тэйвонту ругаются?
Он ясно ответил мне на этот вопрос тремя выразительными словами. Так сказать все ясно, без слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: