Заязочка - И все заверте...
- Название:И все заверте...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Заязочка - И все заверте... краткое содержание
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...
И все заверте... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Том сглотнул.
— Кто бы мне дал... — пробормотал он.
— Как странно... Вы не находите, господин министр, — сказала мадам Фламмель, — разве не это наипервейшая обязанность Учителя — разглядеть талант и истинное призвание и направить юношей и девушек по верному пути? Не дать угаснуть той искре, что есть в каждом? Не все способны понять самих себя, кого-то нужно направить, кого-то подтолкнуть. Но сперва — понять и почувствовать. Нас, магов, так мало, что любая потеря невосполнима. Вот скажи мне, мальчик, что нравится тебе?
Том смотрел на нее широко открытыми глазами.
— Зелья, — наконец ответил он, — старинные артефакты, сила.
— И что тут такого плохого или страшного? — насмешливо спросил Фламмель. — Может быть, сила? Но опытный наставник легко объяснит возможную опасность и риски.
Дамблдор терзал свою бороду.
— Так что мы будем делать, мистер Риддл? — спросил Фламмель.
— Я... согласен, — ответил Том, — только...
— Мы все дадим вам слово, — понимающе кивнул Фламмель. — После всего случившегося, я прекрасно понимаю ваши сомнения. Итак, мы разрываем вашу связь с девочкой, даем вам необходимое зелье и берем вас на поруки. Вы рассказываете все про Тайную Комнату и открываете все тайники, зачарованные на парселтанге, как я понимаю, и поступаете в обучение.
Том кивнул.
— Семья девочки может потребовать возмещения, — заметил Скримджер.
— Семья девочки вряд ли захочет, чтобы эта история вышла наружу, — ответила на это синьора Руджиери, — иначе им придется объяснять, откуда у их дочери такие бредовые идеи, и почему они не научили ее элементарным вещам.
Фламмель вынул из кармана крохотный флакон с золотистой жидкостью и поднес его к губам Тома. Тот послушно выпил. Его окутало яркое сияние, сменившееся ровным светом, исчезнувшим через минуту.
— Ну вот и все, — мягко улыбнулся Фламмель.
— Это же... — пробормотал Фадж.
А Дамблдор недовольно прищурился.
— Это принадлежит мне, и я буду решать, с кем поделиться, — спокойно сказал Фламмель. — Полагаю, стоит связаться с госпиталем и удостовериться, что с девочкой все хорошо.
— Да, конечно.
Краткие переговоры через камин принесли хорошие новости: Джинни Уизли вышла из комы. Фламмель придвинул к себе тетрадь и написал там несколько слов. Надпись никуда не делась. Похоже, что теперь это была просто тетрадь.
— Вот и славно, — сказал Фламмель, — а теперь, мистер Риддл, покажите нам все тайники в Тайной Комнате, и мы можем отправиться к нам.
— Хорошо, — согласился Том, — только можно мне чаю сперва? Я...
— Конечно, нам всем не помешает выпить чаю. Хотя я предпочел бы кофе.
— О, разумеется!
Вызванные домовики шустро сервировали стол. Маги разобрали чашки и тарелочки с аппетитными сэндвичами и пирожными. Том откровенно лакомился. Сколько же лет он не чувствовал вкуса обычной еды?
Наконец с импровизированным ланчем было покончено, и волшебники гурьбой двинулись в Тайную Комнату. Том демонстративно держался поближе к Фламмелям.
— Здесь василиск живет, — сказал он, — старый очень. Его тут сам Салазар Слизерин поселил. Он спит почти все время. Если его не позовет змееуст, то он никому не причинит вреда. А еще у него можно яду попросить.
— Думаю, что мы сможем договориться, чтобы василиска не трогали, — сказал на это Фламмель, — это же такая редкость. Да и яд тысячелетнего василиска стоит бешеных денег. Вы ведь потомок Слизерина? Полагаю, вы договоритесь с Хогвартсом, чтобы поделить доход.
Глаза Тома сияли.
— Тут много интересного, — говорил он, — правда, я многое не успел посмотреть. За мной стали следить, еще до этого следил Дамблдор, а после того, как василиск убил Миртл, так и просто невозможно стало. А потом я не смог в замок вернуться. Но ведь теперь все-все можно осмотреть, правда? Может быть, тут есть лаборатория или сокровищница? Или еще что? И еще я нашел какую-то странную штуку. Вам обязательно нужно на нее взглянуть! Может быть, это то самое, о чем меня спрашивали, как вы думаете?
— Сперва мы должны это увидеть.
Том подошел к одной из колонн и зашипел. Авроры автоматически выхватили палочки. У каменных змей загорелись глаза, по стене прошла рябь, и глазам потрясенных волшебников предстало нечто невероятное.
Глава 28.
Глава 28
В открывшейся глубокой нише на постаменте помещался большой прозрачный кристалл неправильной формы. По его граням периодически пробегали разноцветные огоньки. Перед кристаллом на небольшом выступе располагался диск из металла желтого цвета, в котором имелось углубление в виде странной трехпалой ладони.
— Вот, — сказал Том, — я тут ничего не трогал, только посмотрел. Мало ли что это за кристалл. И диск этот странный, рука явно нечеловеческая.
Волшебники испуганно вздохнули. То, что они увидели, было слишком необычно даже для мира магии.
— Это они и есть? Рептилоиды? — потрясенно спросил Фадж.
— Возможно, — ответил начальник невыразимцев, — мы с таким еще не сталкивались. Это нужно исследовать. Если мистер Риддл тут ничего не трогал, то очень может быть, что этот передатчик должен работать. И мы накличем нечто на свои головы, если его выключим. Кто знает? Нужно быть очень осторожными.
— Да-да, конечно, — пробормотал Фадж, — передаю вам все полномочия. Мистер Риддл, выражаю вам благодарность за сотрудничество.
— А как же школа? — спросила МакГоннагал.
— Если предположить, что эта вещь работает уже тысячу лет, то можно рискнуть и открыть снова, — задумчиво проговорил Скримджер, — другое дело, что необходимо принять все меры, чтобы дети не получили сюда доступ. Нужно запечатать все входы и выходы и выставить охрану. И, разумеется, обеспечить работу Отдела Тайн.
— Все-таки нужно быть очень и очень осторожными, — заметил на это Люциус Малфой. — Может быть, понадобятся более мощные порталы для детей. И охрана, конечно же. Кроме того, я уверен, что Альбус Дамблдор не может больше занимать пост директора Хогвартса. Он явно не понимает всей ответственности. Я просто в ужасе от такой вопиющей халатности и уверен, что Попечительский Совет со мной согласится.
Дамблдор удивленно уставился на оратора. Тот хмыкнул.
— А что вас так удивило? Тут, между прочим, и мой сын учится. Он, конечно, получил нормальное воспитание в отличие от Уизли, но я хотел бы гарантий, что ему тоже не подсунут какую-нибудь тетрадочку или что-то в том же роде. Мы, конечно, много чего из кабинета директора выгребли и вернули законным владельцам, но вдруг еще какие тайники остались?
— Я вас прекрасно понимаю, — величественно кивнул Фадж, — да и в свете вскрывшихся обстоятельств к мистеру Дамблдору накопилось множество вопросов.
Директор попятился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: