Елена Бушаева - В поисках короля
- Название:В поисках короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Бушаева - В поисках короля краткое содержание
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.
В поисках короля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тринидад нажала сильнее, и по животу Гаррета потекла кровь, капая на пол. Хольту было бы достаточно, но выражение лица демона не изменилось, и он продолжал смотреть на нее слегка безумно, как голодный на кусок хлеба.
— Гаррет. — Рут вздохнула. — Во имя Троеликой, я целый день шла. Я замерзла и устала, у меня болит все тело. Я просто хочу спать. Я тебя не хочу.
— Ну, мнение женщины может и не учитываться. — Хмыкнул задетый демон. — В конце концов, я сильнее тебя, и нож тебе не поможет.
— Конечно, ты сильнее.
Тринидад убрала нож и закрыла глаза. Гворт прижал ее к стене еще сильнее и принялся стягивать с нее рубашку, у него плохо получалось, потому что он целовал Рут в плотно сжатые губы.
— Открой рот. — Потребовал демон. — Открой же ты рот, чертова дрянь!
Рут вяло подчинилась, не сопротивляясь. Гаррет с проклятием стукнул кулаком в стену, отпустил ее и вышел, громко хлопнув дверью.
Тринидад прерывисто вздохнула и сползла по стене, позволив себе наконец-то испугаться. Но пар уходил, вода остывала и надо было мыться быстрее, поэтому Рут сняла грязную одежду, положив нож так, чтобы быстро можно было дотянуться, и посмотрела на свое отражение в тазу с водой.
— Вот поэтому, — сказала она ему, — я и не могу сидеть на троне. Вот поэтому я и отправилась за королем.
Отражение криво улыбнулось в ответ, и Рут бросила в него куском мыла.
Глава 32. Страхи
К утру Гаррет все же явился, довольный и счастливый, и с ходу заявил:
— Тут есть ведьма!
В ответ в него запустили лопатой и велели идти чистить хлев. Рут белозубо улыбнулась демону и показала крайне неприличный даже среди варваров жест, в ответ гворт скорчил ей рожу, и мир был восстановлен.
— Это чей-то? — Не понял Хмель.
— Да он ко мне лез вчера в парильне. — Беспечно наябедничала Рут, с сомнением глядя на различные крестьянские инструменты на длинных палках, предназначение которых было для нее весьма туманным. — А это что?
— Это грабки. Собирать траву.
— А это?
— Вилки. Для сена.
— Славно на такие врага насадить. — Оценила варварка.
Три вихрастые головы мигом скрылись за забором и послышался возбужденный писк.
— Если вас не видно, это не значит, что и не слышно! — Проорал им Хмель. — Что значит, лез?
— Ннэ? Захожу я в парильню, а Гаррет такой и говорит, забери, Рут, мою невинность, чуть ли не молит, надоело, говорит, про баб вам врать, хоть одна будет у меня…
— Наглая ложь! — Появившийся Гаррет прихватил ведро, прицепил его к цепи и бросил в колодец. — Не верь этим грязным домыслам. Это она ко мне приставала.
— Я-а-а?
— А кто, я? Лежу я такой в парильне, и вдруг заходит эта дикарка и начинает раздеваться! Даже не спросила, хочу я, не хочу… они все такие, лишь бы себе!
— Ладно, и что дальше было? — Отмер Хмель.
— Мы поговорили и решили подождать до свадьбы. — Усмехнулась Рут. — Хмель, я воин, а не пахарь. Я не знаю, что со всем этим делать.
— Белоручка! — Торжествующе прошипел демон и скрылся, сопровождаемый угрозами надеть ему на голову ведро.
— Ладно. — Вздохнул Хмель. — Может, дров наколешь?
— Этой дубиной, которая по недоразумению зовется топором?!
— А ты представляй, что это враги. — Хихикнул Хмель, ставя перед ней полено. — Трупы потом во-о-он к той стене оттащишь и сложишь, зимой их ждет погребальный костер. Справишься?
Вместо ответа Тринидад молча взмахнула топором, и развалила полено пополам.
— Ого! — Восхитился наемник. — И еще на две части каждую. Ладно, пойду к Герку, пока он вместо сорняков чего доброго не повыдергал.
— А ты что будешь делать? — Подозрительно поинтересовалась варварка, зная любовь бывшего крестьянина к труду.
— Печь поправлю. А то чадит, в прошлый раз чуть не угорели. И трубу надо переложить.
— Поближе к еде, значит…
Хмель невинно захлопал глазами.
— Дак если ты в этом зразумеешь, так я ж не против!
Рут уже завалила трупами весь двор, а враги все не кончались. Варварка с размаху воткнула топор в чурбак, и вцепилась в онемевшее плечо. Будь она менее зла, то поняла бы, что пора остановиться, гораздо раньше. У дочери Тринидада не было и не могло быть друзей, тот, кому суждено править, должен стоять выше остальных и никого не подпускать близко. Но Хмель, Герк и Гаррет не были ее воинами, они не подчинялись ей, и были равными. В самом начале можно было поставить себя в нужное положение, Тринидад это умела, старый Хольт с боем и кровью вдалбливал в юную варварку знание людей, но теперь что-то исправлять было уже поздно. И поэтому на справедливое замечание о том, что ей нужно было сложить дрова в поленницу, а не раскидывать по двору, Хмелю досталось одно из поленьев. Мстительный наемник не поленился запустить в нее другим. Рут ответила топором, просвистевшим мимо его уха и воткнувшегося в стену. Вопль ужаса из-за забора сменился криками восхищения.
— А эти почему не работают? — Варварка обвиняющее ткнула себе через плечо.
— Они же еще маленькие. — Укоризненно сказал Хмель.
— Маленькие?! У нас такие уже коней пасут!
— Одни?
— Со старшими. — Призналась Тринидад. — Совсем им коней, конечно, никто не доверит. Они учатся у них.
— А этим не у кого учиться. — Заметил Хмель. — Старших-то у них нет. Всех перебили.
— Это я, что ли, виновата?! — Тут же завелась Рут.
— А кто же еще? — Шутливо развел руками наемник, но у Рут вдруг сделалось такое лицо, что он поспешил сообщить, что похлебка готова.
Работники устроились под дощатым навесом возле костерка. Гаррет успел уже откуда-то добыть курицу, куски которой плавали в закопченном котле.
— Сменял на остатки нашего рогача. — Пояснил он.
— Нашего рогача на какую-то паршивую курицу?! — Не понял Хмель.
— Надоела дичь уже! А это… разнообразие.
— Какое еще разнообразие?!
— Разнообразное. — Хладнокровно ответил демон, разливая по глиняным горшочкам с широким горлышком суп с плавающими зелеными листками и тестяными шариками. — Рогача поймать несложно, в лесах за ними никто не следит, а вот за курицу можно и вилками в задницу получить.
— Боишься крестьян с вилками?! — Закатила глаза Тринидад. — Большой сильный злобный демон!
— Я бы на тебя посмотрел, когда у тебя на хвосте толпа с факелами и собаками. — Фыркнул демон.
— И как ты выкрутился? — Поинтересовался Герк, осторожно дуя на ложку.
Гаррет сумрачно улыбнулся.
— Не выкрутился. — Подытожила Рут. — Ты же говорил, тебя из-за бабы поймали, а не из-за курицы. Или эта баба так и была форменная курица?
— Замолчи. — Спокойно посоветовал Гаррет, присаживаясь рядом.
— Я не знаю как курица, — сказал Хмель, глядя на расхаживающих по двору толстых белых птиц, — а вот петух это царь птиц! Смотрите, красивый какой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: