LibKing » Книги » Юмор » Прочий юмор » Виктор Пилован - Переделки песен. книга вторая

Виктор Пилован - Переделки песен. книга вторая

Тут можно читать бесплатно Виктор Пилован - Переделки песен. книга вторая. Жанр: Прочий юмор, издательство Array Литагент «Ридеро». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктор Пилован - Переделки песен. книга вторая
  • Название:
    Переделки песен. книга вторая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Ридеро»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447429676
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Ваша оценка:

Виктор Пилован - Переделки песен. книга вторая краткое содержание

Переделки песен. книга вторая - описание и краткое содержание, автор Виктор Пилован, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Переделки песен – это иногда тоже своего рода пародии, пародии на слова автора оригинального текста песни. А иногда это просто использование музыкального настроения какой-либо песни. Тех авторов, чья музыка и тексты были использованы в книге, Виктор Пилован просит не обижаться.

Переделки песен. книга вторая читать онлайн бесплатно

Переделки песен. книга вторая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Пилован

Переделки песен

книга вторая

Виктор Пилован

Через годы, через расстоянья,

В ванной, в холодильнике, в среде любой,

Плесени не скажешь: – «До свиданья!»,

Плесень не прощается с тобой!

© Виктор Пилован, 2015


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Просыпается с похмелья вся советская земля

«Москва майская», композиторы: Дм. и Дан. Покрасс

Текст оригинала: В. Лебедев-Кумач

Утром «квасим» водку, где-то.
На закуску – огурцы.
Нас учили делать это
наши деды и отцы.
Холодок бежит за ворот —
внутрь ползёт зелёный змей!
С добрым утром, милый город,
сердце Родины моей!

Припев:
Нас пучило, нас мучило,
на нас враги шли тучами.
Советами замучены,
судьбой всему научены!

День пройдёт. Мы, на карачках,
приползём к себе домой.
– Ты открой, моя рыбачка!
Твой рыбак, добытчик твой…
Близких зря не будем трогать —
нас не ждёт уже никто.
Видно, спать нам у порога,
постелив своё пальто…

Припев.

Круто мы вчера гудели —
морды в синих фонарях.
Просыпается с похмелья
вся российская земля…
Разогреемся к обеду,
разгрузив угля вагон.
И, забыв о своих бедах,
будем квасить самогон…

Припев:
Нас пучило, нас мучило,
на нас враги шли тучами.
Советами замучены,
клянёмся – будем лучше мы!

Выходной в стране – ШАБАТ

Израильский вариант

«Москва майская»

Утром квасят Вася с дедом —
выходной в стране – ШАБАТ.
«От забора до обеда»
в синагогу все спешат…
От «пингвинов» чёрен город —
море шляп по всей стране!
С добрым утром, мой Реховот!
С добрым утром, друг-еврей!

Припев:
Кипастая, пейсатая,
небрито-волосатая,
страна моя, шхуна моя,
евреями богатая!

Разгорится солнце в небе,
день утонет в тишине,
только пенье в синагогах,
даже детских криков нет…
Вася с дедом смотрят телек,
и от них уже разит…
Если, вдруг, прикончат зелье —
сходят в «русский» магазин…

Быть киллером в моде

«Осенние листья», композитор: Б. Мокроусов

Текст оригинала: М. Лисянский

В лихие 90-е, самой модной «профессией», среди молодёжи, была «профессия» киллера. Автор пародии резко негативно относится к убийствам.

Чтоб сделать свой выстрел,
знакомой тропой иду.
Пусть всё будет чисто —
я в лоб ему попаду.
И счастлив лишь тот,
кто в бронепальто,
а значит – не счастлив никто…

Братки нас находят,
закажут – стреляем вновь.
Быть киллером в моде —
у мафии к нам любовь…
Уверенность рук
сильнее разлук.
А жертва, до выстрела, друг…

Что делать? Работы
другой не могу найти.
И, даже в субботу,
убью, только заплати…
Мне жертву не жаль —
уйдёт быстро вдаль,
и будет короткой печаль…

Эта коза напротив

«Эти глаза напротив», композитор: Д. Тухманов

Текст оригинала: Т. Сашко

Эта коза напротив – вот уже много дней.
Эта коза напротив – свежая зелень в ней.
Эта коза напротив – солнцем согрета.
Эта коза напротив – как тебя? Све-ета?…

Припев:
Пусть ты с рогами, пусть!
Сколько  к тебе уже чувств!
Целый кооператив —
Света-коза напротив!…
Голос твой задолбал,
рядом всегда кабан,
псу уже выбил он глаз!…
Стой, только не на пути,
так, чтобы мог я пройти,
сесть в Жопорожец свой – ЗАЗ…

Эта коза напротив – лучше бы на задах.
Эта коза напротив – белый, рогатый «птах».
Эта коза напротив – не ни стыда, ни мук.
Эта коза напротив – жрёт уже хрен и лук!…

Шило и баян

«Милая моя», композитор: Ю. Визбор

Текст оригинала: Ю. Визбор

Мы никогда не узнаем – кто встретится нам.

С кем будем горе и радость делить пополам?

Перед глазами, кто будет всё время мелькать?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Виктор Пилован читать все книги автора по порядку

Виктор Пилован - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переделки песен. книга вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Переделки песен. книга вторая, автор: Виктор Пилован. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
img img img img img