Анна Овчинникова - Ирландское рагу (Сборник)
- Название:Ирландское рагу (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Овчинникова - Ирландское рагу (Сборник) краткое содержание
Ирландское рагу (Сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Анна Овчинникова
Ирландское рагу
От автора
Джордж сказал, что нелепо класть в ирландское рагу только четыре картошки, и мы вымыли еще штук пять-шесть и бросили их в котел неочищенными. Мы также положили туда кочан капусты и фунтов пять гороху. Джордж смешал все это и сказал, что остается еще много места. Тогда мы перерыли обе наши корзины, выбрали оттуда все объедки и бросили их в котел. У нас оставалось полпирога со свининой и кусок холодной вареной грудинки, а Джордж нашел еще полбанки консервированной лососины. Все это тоже пошло в рагу.
Джордж сказал, что в этом главное достоинство ирландского рагу: сразу избавляешься от всего лишнего. Я выудил пару разбитых яиц, и мы присоединили их к прочему. Джордж сказал, что соус станет от них гуще. Я уже забыл, что мы еще туда положили, но знаю, что ничто не пропало даром.
Джером К. Джером, «Трое в лодке, не считая собаки».Вспомнив этот эпизод, я подумала, что в моих «корзинах» тоже хранится достаточно ингредиентов, чтобы состряпать своего рода литературное ирландское рагу. По отдельности такие кусочки мало куда годятся, но, если собрать их воедино, как следует поперчить, посолить и залить соусом поострее, возможно, из них и получится нечто съедобное. Я кидала ингредиенты в котел приблизительно в порядке их появления (если не считать стихотворного гарнира) и это единственный порядок, который можно здесь найти.
Ингредиент первый, спортивный
Эти кусочки завалялись со времен моих занятий дзю-до. Три года я ходила в спортивный клуб «Взлет» и, хотя больших успехов в спорте не добилась, мой Пегас потоптался копытами по всем спортсменкам из нашей дружной женской группы. Не избежал общей участи и тренер – я написала акростих на его имя, фамилию, отчество.
Моя подруга, рассудив, что негоже мне одной из всего коллектива оставаться невоспетой, сочинила следующий стих:
О Анна, о великий стихоплет,
своими виршами ты славишь гордый «Взлет»,
рискуешь ты здоровьем, шеей и зубами,
и если бы все те «осотогари»,
что тренер обещал тебе,
сложить в один прием —
и бросить,
ты б, пробив татами,
увязла бы навеки в нем.
Я до сих пор надеюсь, что она преувеличивала и мои словоизвержения не свели на нет спортивный план нашего уважаемого гуру.
Письмо в редакцию «Комсомольская правда» по поводу статьи С. Никологорского «Искусство быть женщиной»
Уважаемая редакция «Комсомольской правды!»
Пишет вам группа дзюдоисток клуба «Взлет» Московского района Санкт-Петербурга. Мы прочитали в вашей газете статью психолога С.Никологорского «Искусство быть женщиной» и были потрясены до глубины души.
В этой статье психолог убедительно разъясняет, что для того, чтобы быть женственной, нужно носить «наряды, как правило, ниспадающие: платья, халат, capи» и так далее. А девушки, которые носят брюки, оказывается, зачастую не любят детей, пьют, курят, торгуют наркотиками и совершают всякие ужасные преступления. «Курящих среди них – в четыре раза больше, любящих проводить время в беззаботных холостяцких компаниях – в семь раз больше», – пишет господин Никологорский.
Мы посмотрели друг на друга и задрожали. Да, большинство из нас были в брюках. Единственным спасением, пока мы не напились и не перерезали друг друга, было немедленно облачиться в ниспадающую одежду, как советовал С.Никологорский!
Не теряя ни секунды, кто в чем был, мы вылетели из клуба и помчались к ближайшему магазину «Женская одежда». Там мы вытащили из-под прилавка испуганного нашим вторжением продавца и скупили все имевшиеся в магазине халаты шестидесятого размера. С лихорадочной поспешностью облачившись в ниспадающую одежду, мы вздохнули с облегчением. Мы были спасены! Спасибо С.Никологорскому!
Женственность и доброта нахлынули на нас с такой силой, что, попадись нам в тот момент сам господин Никологорский, мы задушили бы его в объятиях (что-что, а душить мы умеем).
Чтобы выдержать экзотический стиль наших нарядов, мы скупили в магазине также все занавески, накрутили из них чалмы, выбежали из магазина и помчались обратно в клуб.
Как же прав был ученый-психолог! О, облагораживающее воздействие ниспадающей одежды! (Ниспадала она очень хорошо). Наши движения, как и предсказывал автор статьи, сразу стали «сдержаны, красивы и элегантны». Видел бы он, с каким изяществом, стоя на одной ноге, мы выпутывали другую из складок халата, одновременно поправляя размотавшуюся чалму и не прерывая при этом бешеного бега ни на минуту! К тому же мы сразу почувствовали такое неистовое отвращение к курению, что стали выхватывать папиросы у встречных мужчин и с бешенством затаптывать их ногами (папиросы, а не мужчин). Попадись нам навстречу кто-нибудь с бутылкой, мы, несомненно, разбили бы эту бутылку о его голову – такой моральный подъем вызвала в нас ниспадающая одежда. Кроме того, нас с неудержимой силой охватила любовь к детям, поэтому мы прихватывали коляски у всех зазевавшихся встречных матерей, а пробегая мимо яслей, похитили детей, выведенных на прогулку. Их воспитательница долго мчалась за нами – но разве ей сравниться было в скорости бега со спортсменками, пусть даже со спортсменками в ниспадающей одежде, обремененными колясками и нагруженными детьми?
Cкоро по району разнесся слух, что в город вступила труппа иностранных бродячих артистов, и неподалеку от клуба нам преградила путь целая толпа, издававшая приветственные крики и бросавшая нам мелкие монетки. Однако Ольга Алексеева, одной рукой жонглируя ребенком, а другой размахивая «Комсомольской правдой», объяснила всем суть заметки С.Никологорского, и толпа мигом распалась: половина людей бросилась к газетным киоскам, а другая половина – к магазинам готового платья. Причем порыв к женственности, как мы могли заметить, охватил даже мужчин…
Мы подлетели к клубу без одной минуты шесть, катя перед собой коляски и тяжело дыша. Привлеченный странным шумом, на крыльцо выскочил наш тренер и, тщательно подбирая слова, сказал, что это спортивный клуб, а не посольство, и что беженцев здесь не принимают.
Мы громко прокричали (чтобы заглушить вопли детей), что мы его родная группа, только облагороженная ниспадающей одеждой, и что в таком виде будем теперь заниматься всегда. Аня Редько хотела прочитать Владимиру Ивановичу статью Никологорского, но ей удалось зачесть только первую фразу: «Эмансипации женщин, как социальному явлению, две сотни лет…»
Уважаемый С.Никологорский! Говоря об одежде, вы с ходу отметаете такие понятия, как «удобно-неудобно». Тем не менее должна заметить: карабкаться в ниспадающей одежде на деревья и фонарные столбы не очень удобно, даже имея под халатами кимоно. Так что если тренеру все-таки не удалось нас поймать, то лишь благодаря нашей хорошей физической подготовке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: