administrator - Часть 6
- Название:Часть 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
administrator - Часть 6 краткое содержание
Часть 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Это хорошо. Но пока мне нужен человек в Китае.
Андрей готов был разрыдаться, что не получит свое первое задание только из-за того, что недостаточно изучил китайский язык.
- Не расстраивайся раньше времени. Давай, решим так. Я сейчас напишу направление в Институт Генетики. Пусть они проверят твою чувствительность к новому вирусу. Хоть я и почти уверен, что он для тебя не опасен, пусть посмотрят. А потом ты поедешь в Институт Лингвистики. Тебе подберут прибор для перевода с китайского. Заберешь у них, что подходит лучше всего и поедешь в Институт Генетической Хирургии. Найдешь Дмитрия...
- Вашего внука? ... Извините...
- Попросишь его встроить тебе этот прибор в тело так, чтобы никто ничего не заподозрил.
- У меня все равно внешность... не очень китайская, - заметил Андрей.
- Дмитрий тебе даст пластического хирурга...
- Ой! – в мозгу Андрея отразилось его собственное лицо с раскосыми глазами.
- Что так испугался? Потом вернут назад. Не бойся так. Это временно.
Створки двери раскрылись, и вошел немолодой мужчина с тщательно выбритым черепом.
- Вызывали, Советник?
- Входите, Ги Ли, - Строггорн вгляделся в лицо бывшего тибетского монаха и подумал, что здесь не придется прибегать к пластической хирургии: глаза Ги Ли были раскосыми и без этого. – Скажите, вы хорошо владеете китайским?
- Несколькими основными наречиями. Процентов восемьдесят населения Китая говорят на одном из них.
- Замечательно. У меня есть для вас задание. Вы слышали о новом вирусе в Китае?
- Да.
- На Совете Вардов было решено оказывать помощь в первую очередь небольшим странам.
Мозг Ги Ли не отразил никакого удивления.
- Вас не удивляет такое решение? – уточнил Строггорн.
- Нет. Трудно помочь стране, где люди размножаются со скоростью тараканов, а реки не доходят до океана, потому что их воду выпивают до этого.
- Вирус, который сейчас распространяется в Китае, унесет сотни миллионов жизней. Помощь будет оказана, но производство препарата дорогое и сложное. В первую очередь Аль-Ришад будет защищать своих граждан и страны, где это – единственная проблема.
- Мне понятны мотивы такого решения. Я хорошо знаю китайцев и считаю это разумным решением.
- Вы должны учесть, что этим вирусом могут заражаться и Варды. Пока у нас один такой случай, но гарантировать... - Строггорн остановился на секунду. – Хорошо, Ги Ли, готовы ли вы отправиться в Китай, чтобы попытаться спасти немного людей?
- О ком идет речь? О конкретных людях?
- Нет. Я хочу, чтобы вы предприняли поиск Вардов на территории Китая. В эту категорию мы можем включить телепатов, только имейте в виду, если речь идет об известном ученом, он может представлять большую ценность, чем телепат. В общем, вы должны будете решать это на месте. С вами пойдет мальчик, - Строггорн кивнул на Андрея. – Он не знает китайского, поэтому, что вы считаете для него лучше?
- Единственный способ передвигаться в Китае, переодевшись монахами. Я вообще могу сказать, что он немой. Но все равно снабдите его устройством для перевода, чтобы он понимал, что говорят. Я так думаю, вы сможете оформить нам все необходимые документы. Вы хотите послать еще кого-то с нами?
- Ваше мнение? Насколько я знаю подобные страны, чем меньше людей , тем лучше. В маленьких деревнях, все друг друга знают и несколько человек, путешествующих вместе...
- "Маленькая деревня в Китае", Советник, это больше пятидесяти тысяч человек. Так что, двое путешествующих монахов вообще не привлекут никакого внимания. И уж во всяком случае, никто нас не примет за рабов. Я не думаю, что нам нужны еще люди.
- Теперь об Андрее. Вы видите, он очень молод, но вас это не должно обманывать. Андрей - один из наших самых способных Вардов. Кроме того, много лет жил как беспризорник, то есть, хорошо знает порядки и законы улицы. Обладает уникальным чувством опасности. Достаточно хорошо обучен, сдал экзамены на первую ступень. При необходимости может уходить в Синтетическую Десятимерность, умеет синтезировать несложные структуры, как вода например. Покажи, – сказал Строггорн Андрею.
Андрей вытянул руку, центр ладони замерцал, уходя в Многомерность, а потом вместо мерцания возникла вода.
- Потрясающе! – изумился Ги Ли.
- Это еще не все. – Строггорн поднялся, подошел к Андрею и взял того за руку.
Мальчик ощутил неожиданную боль и вскрикнул: на ладони был отчетливый разрез, из которого текла кровь.
- Так нечестно, Советник! Больно же! – Андрей сосредоточенно посмотрел на свою руку, и рана медленно затянулась.
- Я хотел Ги Ли, чтобы вы представляли, почему я считаю возможным отправить с вами этого мальчика. Конечно...
- Его можно убить? – с сомнением спросил Ги Ли. – Тогда я не знаю как. Я так понимаю, мальчик владеет как пси-ударом, так и защитой от него?
- Не очень хорошо. Но я быстро учусь! – буркнул Андрей.
- Это он про защиту от удара. Потому что убивает он замечательно! – язвительно сказал Строггорн и добавил: - Следите, чтобы он не убивал без дела.
- Я не собираюсь никого убивать! – зло добавил Андрей.
- Вопросы есть? – спросил Строггорн, вернувшись в кресло.
- Нет , Советник.
- Поучите Андрея китайскому. У вас есть пара дней на это.
* * *
Тина подошла к телекому и назвала личный номер Строггорна, который дал ей Дмитрий. Тот сидел в кресле напротив, собираясь помогать в нелегком разговоре.
- Здравствуйте, Тиночка, как себя чувствуете? Наконец-то решились позвонить? Да, кстати, как вам понравилась установка пси-входов? – раздался язвительный голос Строггорна.
- Ужасно, думаю, твой внук делал это в первый раз!
- Точно. Должен же он на ком-то практиковаться?
- Я хотела узнать, Советник, зачем вы меня ищите?
- Просто нам нужно знать, где вы находитесь, Тина.
- То есть, вы не хотите меня арестовывать?
- Нет. Это еще зачем? Но я хотел бы поставить вам несъемный датчик положения, такой же, как у Наташи, чтобы мы всегда знали, где вы, и были уверены в вашей безопасности.
Тина задумалась, нервно покусывая губы.
- Хорошо. Вы же так просто не отстанете?
- Нет, - Строггорн улыбнулся. – Поставим силой. Но лучше договориться.
- У меня будет условие.
- Вы не в том положении, чтобы ставить условия. Но... я послушаю.
- Я бы хотела увидеть Лиона.
- Зачем? – насторожился Строггорн.
- Строггорн... – она помедлила. - Я очень-очень люблю детей. Ну... правда. Поверь.
- Я верю. Но Лион – необычный ребенок, и у вас практически не будет шансов его получить. Я хочу, чтобы вы это понимали. И Креилу это вряд ли понравится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: