Марк Твен - Простаки за границей, или Путь новых паломников

Тут можно читать онлайн Марк Твен - Простаки за границей, или Путь новых паломников - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: literature_19, издательство Array Литагент «Альпина», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Простаки за границей, или Путь новых паломников
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Альпина»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9614-2481-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марк Твен - Простаки за границей, или Путь новых паломников краткое содержание

Простаки за границей, или Путь новых паломников - описание и краткое содержание, автор Марк Твен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта ироничная, остроумная и чрезвычайно познавательная история о путешествии американцев по Старому Свету покорила читателей и разошлась огромным тиражом. А сам Марк Твен, впервые попробовавший себя в жанре путевых заметок, пришел к выводу, что тот, кто весь век прозябает в одном каком-нибудь уголке мира, никогда не научится терпимости, не сумеет широко и здраво смотреть на жизнь. Спустя почти сто пятьдесят лет после выхода его книги с ним сложно не согласиться.

Простаки за границей, или Путь новых паломников - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Простаки за границей, или Путь новых паломников - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марк Твен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нам не забыть Флоренцию, Неаполь, не забыть Грецию, чарующий воздух которой донес до нас дыхание рая, и уж конечно не забыть Афины и разрушенные храмы Акрополя. Не забыть Древний Рим и пышную зелень окрестной равнины, такую яркую по сравнению с его серыми каменными руинами, и рассеянные по этой широкой равнине полуразрушенные арки, иззубренные стены с провалами окон, густо заплетенные виноградной лозой. Мы будем помнить собор Св. Петра – не таким, каким видишь его, гуляя по улицам и воображая, будто в Риме все купола одинаковы, но таким, каким он предстает за многие мили, когда все здания поменьше исчезают из виду и лишь он один, горделивый и прекрасный, четко очерченный, огромный, как гора, величественно парит в пламени заката.

Мы будем помнить Константинополь и Босфор; каменные исполины Баальбека; египетские пирамиды; исполненный доброты лик мудрого Сфинкса; восточное великолепие Смирны; священный Иерусалим; Дамаск – «жемчужину Востока», гордость Сирии, земной рай, приют калифов и джиннов из «Тысячи и одной ночи», древнейшую столицу на земле, единственный город в мире, который четыре тысячелетия сохранял свое имя, никому не уступал своего места и невозмутимо взирал, как возникают империи и царства, наслаждаются отпущенным им кратким мигом блеска и славы и навсегда исчезают, не оставив по себе памяти!

Сноски

1

Есть у вас вино? ( франц. )

2

Мадам, есть у вас вино… или сыр… хлеб… (франц. )

3

Масло… яйца… говядина… ( франц. )

4

Отель «Лувр и мир» ( франц. ).

5

Здесь исходят из принципа, что лучше пусть пострадает один невиновный, чем пятьсот. – Прим. авт.

6

Улица Риволи ( франц. ).

7

Комиссионер ( франц. ).

8

Великую честь ( франц. ).

9

Прекрасного ( франц. ).

10

Сад Мабиль ( франц. ).

11

Что угодно господам? ( франц. )

12

Название отряда телохранителей Наполеона III.

13

Ботанический сад ( франц ).

14

Июль 1867 г. – Прим. авт .

15

Набор итальянских слов: Персона! Черт побери! Проклятье! Сольферино! (Местечко, близ которого в 1859 году произошло сражение между французами и австрийцами.)

16

Париж, 7 июля ( франц. ).

17

Господин… почему… кладете… мыло… Вы что, думаете… Прошлым вечером… за две свечи… вчера вы… лед… каждый… но вы… не можете… мылом. Мыло… жизни… я его все-таки получу ( франц. ).

18

Отель «Европа» (франц.).

19

Дословно ( лат. ).

20

Соединенные Штаты ( франц. ).

21

Труженик ( франц. ).

22

Путешественник ( англ. ).

23

И сын, из Америки ( франц. ).

24

И три друга, город Бостон, Америка ( франц. ).

25

Только что из Франции, место рождения Америка, назначение – Великобритания ( франц. ).

26

Писателей (лат. ).

27

Отель «Европа» ( франц. ).

28

Решительный шаг ( франц. ).

29

Черт побери! ( итал. )

30

Черт побери! ( франц. )

31

Радуйся, Царица Небесная, аллилуйя! ( лат. )

32

Радуйся, Царица Небесная! Аллилуйя! Тот, кого сподобилась носить во чреве своем, аллилуйя, воскрес по слову своему; аллилуйя! ( лат. )

33

Моли за нас Господа, аллилуйя! ( лат. )

34

Курсив мой. – Прим. авт.

35

Набережная ( итал. ).

36

Цитирую самих паломников. – Прим. авт.

37

Перевод З. Александровой.

38

Прошу извинить мою грубость, но никаким иным словом этого не выразишь. – Прим. авт.

39

Перевод З. Александровой.

40

Когда писались эти строки, железная дорога еще не была закончена. – Прим. авт.

41

Я сравниваю все озера с Тахо отчасти потому, что знаю его лучше других озер, а отчасти потому, что так восхищаюсь им и столько приятнейших воспоминаний у меня с ним связано, что я просто не могу не назвать его, говоря об озерах. – Прим. авт.

42

Мысль эта принадлежит мистеру Граймсу, и она вполне справедлива. Я позаимствовал ее из «Бродячей жизни». – Прим. авт.

43

Се человек ( лат. ).

44

Один из паломников говорит, что то были не Давид и Голиаф, а Давид и Саул. Но я стою на своем – я узнал это от гида, а ему виднее. – Прим. авт.

45

Излюбленное выражение паломников. – Прим. авт.

46

Он поступил в высшей степени бескорыстно и великодушно; в щедрости его не было ничего показного, и, насколько мне известно, об этом пожертвовании не узнала и не упомянула ни одна газета. Поэтому через несколько месяцев после выхода этой книги мы не без интереса узнали, что вся заслуга спасения колонистов приписывается другому человеку. Такова жизнь. – Прим. авт.

47

Изысканный (франц. ).

48

Передано мне как факт. За что купил, за то и продал. Я лично готов поверить этому. Я чему угодно могу поверить. – Прим. авт .

49

Впоследствии мы преподнесли его в дар Сентрал-парку. – Прим. авт.

50

Исковерканная французская фраза: «Allons, restez tranquilles» – «Не беспокойтесь».

51

Исковерканная английская фраза: «Мы, может, придем в понедельник».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Твен читать все книги автора по порядку

Марк Твен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Простаки за границей, или Путь новых паломников отзывы


Отзывы читателей о книге Простаки за границей, или Путь новых паломников, автор: Марк Твен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x