Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая
- Название:Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-486-02362-0, 978-5-486-02145-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая краткое содержание
В данный том Собрания сочинений вошла шестая, заключительная часть романа «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».
Комментарии
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако Арамис ласково обратился к нему:
– Друг мой, вы помните приказ короля, отменяющий сегодняшний утренний малый прием?
Сказано было достаточно ясно. Мушкетер понял; он поклонился господину Фуке, затем, с оттенком иронического почтения, поклонился Арамису и вышел.
Господин Фуке, едва дождавшийся этого момента, бросился к двери, чтобы запереть ее, потом подошел к епископу и сказал:
– Дорогой д’Эрбле, мне кажется, пришло время объяснить мне, что происходит. По правде сказать, я ничего не понимаю.
– Я сейчас все вам объясню, – сказал Арамис, садясь и усаживая господина Фуке. – С чего начинать?
– Прежде всего скажите, почему король приказал меня освободить?
– Скорее, вы должны были бы спросить, почему он приказал вас арестовать.
– Со времени ареста у меня было время об этом подумать, и мне кажется, что здесь дело в зависти. Мой праздник вызвал раздражение господина Кольбера, и он что-то затеял против меня. Может быть, поставил мне в вину Бель-Иль?
– Нет, речь шла не о Бель-Иле.
– О чем же?
– Помните расписку на тринадцать миллионов, которую выкрали у вас по поручению Мазарини?
– О да! И что же?
– Вас объявили вором.
– Боже мой!
– Это не все. Помните о письме, которое вы написали мадемуазель Лавальер?
– Увы, помню!
– На этом основании вы объявлены предателем и совратителем.
– Тогда почему же я прощен?
– Не спешите, мы сейчас дойдем до этого. Вы должны понять суть дела. Заметьте следующее: король считает вас растратчиком. О, я отлично знаю, что вы ничего не растратили, но король не видел расписок и, следовательно, не может не считать вас преступником.
– Простите, я не вижу…
– Сейчас увидите. Король, прочтя ваше любовное письмо с предложениями, сделанными вами Лавальер, больше не сомневается относительно ваших намерений, касающихся этой красотки.
– Разумеется. Но где же вывод?
– Я подхожу к нему. Значит, король навеки ваш неумолимый враг, не так ли?
– Да, но он прощает меня?
– Вы верите в это? – спросил епископ, испытующе глядя на Фуке.
– Не веря в искренность королевского сердца, я верю самому факту.
Арамис слегка пожал плечами.
– Тогда почему же Людовик Четырнадцатый поручил вам передать мне то, что вы мне сейчас сообщили? – спросил Фуке.
– Король мне ничего не поручал передавать вам.
– Ничего!.. А как же этот приказ?.. – сказал пораженный Фуке.
– Ах, да, конечно, есть такой приказ.
Эти слова были произнесены таким странным тоном, что Фуке вздрогнул.
– Вы что-то скрываете от меня, я это вижу, – сказал он.
Арамис погладил подбородок холеными белыми пальцами.
– Король посылает меня в изгнание? Говорите же!
– Попробуйте догадаться!
– Вы меня пугаете.
– Ба! Значит, вы не догадались.
– Что вам сказал король? Во имя нашей дружбы, прошу вас, не скрывайте ничего от меня.
– Король ничего не сказал.
– Вы хотите, чтобы я умер от нетерпения, д’Эрбле. Я еще суперинтендант?
– Пока вы этого хотите.
– Но что за странную власть вы вдруг получили над волей его величества? Вы заставляете его следовать вашим указаниям.
– Мне так кажется.
– Трудно поверить!
– Так будут говорить.
– Д’Эрбле, во имя нашей дружбы, во имя самого дорогого для вас, умоляю! Благодаря чему вы вошли в такое доверие к Людовику Четырнадцатому? Я знаю, ведь он не любил вас.
– Теперь король будет меня любить, – сказал Арамис, подчеркивая первое слово.
– Между вами что-то произошло?
– Да.
– И это тайна?
– Да, тайна.
– Тайна, которая может повлиять на интересы его величества?
– Вы умнейший человек, монсеньер. Да, вы угадали. Я действительно открыл тайну, способную повлиять на интересы короля Франции.
– Ну что ж! – произнес Фуке со сдержанностью воспитанного человека, не желающего расспрашивать.
– А вы сами будете судить, – продолжал Арамис, – вы сами скажете мне, ошибаюсь ли я относительно важности этой тайны.
– Я слушаю, раз вы так добры, что хотите открыться мне. Только заметьте, друг мой, что я не вызывал вас на нескромность.
Арамис задумался на мгновение.
– Не говорите! – воскликнул Фуке. – У вас еще есть время!
– Вы помните, – сказал епископ, опустив глаза, – рождение Людовика Четырнадцатого?
– Как сегодня.
– Вы ничего особенного не слыхали об этом рождении?
– Ничего, кроме того, что король не настоящий сын Людовика Тринадцатого.
– Это не так важно ни для нас, ни для королевства. Всякий человек, имеющий законного отца, есть сын своего отца, гласит французский закон.
– Это верно. Но это важно, когда вопрос касается чистоты крови.
– Это второстепенно. Значит, вы ничего особенного не слыхали?
– Ничего.
– Вот тут и начинается моя тайна.
– А!
– Королева родила не одного сына, а двух.
Фуке поднял голову.
– И второй умер? – спросил он.
– Сейчас узнаете, потерпите. Эти близнецы должны были быть гордостью своей матери и надеждой Франции. Но слабость короля и суеверие внушили ему страх, как бы между двумя детьми не вышло спора, хотя они равны в правах, и тогда он избавился от одного из близнецов.
– Вы говорите, избавился?
– Подождите… Оба брата выросли: один на троне, и вы его министр; другой – в тени и одиночестве…
– И этот?..
– Мой друг.
– Боже мой! Что вы говорите, господин д’Эрбле? Что же делает этот бедный принц?
– Спросите сначала, что он делал.
– Да, да.
– Он был воспитан в деревне, потом заключен в крепость, известную под названием Бастилия.
– Возможно ли? – воскликнул суперинтендант, сложив руки.
– Один – счастливейший из смертных, второй – несчастнейший из несчастных.
– А мать его не знает об этом?
– Анна Австрийская знает все.
– А король?
– Король не знает ничего.
– Тем лучше!
Это восклицание, видимо, очень поразило Арамиса. Он посмотрел с беспокойством на своего собеседника.
– Простите, я вас перебил, – сказал Фуке.
– Я уже сказал вам, – продолжал Арамис, – что бедный принц был несчастнейшим из людей, когда Бог, пекущийся о всех своих созданиях, решил все же прийти к нему на помощь.
– И как же?
– Вы увидите… Царствующий король… Я говорю «царствующий» – вы догадываетесь, почему я говорю так?
– Нет… Почему?
– Потому, что оба по праву рождения могли бы быть королями. Вы тоже придерживаетесь такого мнения?
– Да.
– Решительно?
– Решительно. Близнецы – один человек в двух лицах.
– Приятно, что такой опытный и знающий законник дает мне такое четкое разъяснение. Значит, для нас установлено, что оба близнеца имели одинаковые права?
– Установлено… Но боже мой, какие загадки!
– Бог пожелал послать униженному мстителя, или, если хотите, поддержку. И случилось, что царствующий король – узурпатор… Вы ведь согласитесь со мной, не правда ли, что спокойное и эгоистичное владение наследством, на которое, в лучшем случае, имеешь половинное право, называется узурпацией?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: