Морис Дрюон - Яд и корона. Негоже лилиям прясть (сборник)
- Название:Яд и корона. Негоже лилиям прясть (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-57288-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Дрюон - Яд и корона. Негоже лилиям прясть (сборник) краткое содержание
Яд и корона. Негоже лилиям прясть (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фредоль, Беранже Младший (?-1323). Племянник предыдущего. Епископ Безьерский (1309). Возведен в сан кардинала Клементом V 24 декабря 1312 г.
Фреовилль, Никола де (?-1323). Доминиканец. Духовник Филиппа Красивого. Возведен в сан кардинала Клементом V 15 декабря 1305 г.
Фужер, Арно де (?–1317). Архиепископ Арльский (1308). Возведен в сан кардинала Клементом V 19 декабря 1310 г.
Фьенн, Жан, барон де Ренгри, сеньор де Румминген, кастелян де Бурбург, барон де. Избранный вождем восставших дворян Артуа, он одним из последних сложил оружие. Был женат на Изабелле, шестой дочери Ги де Дампьера, графа Фландрского.
Шамбли, Эгидиус (? – 2 января 1326). Его называют также Эгидиусом Понтуазским. Пятидесятый аббат Сен-Дени.
Шатийон, Гоше, граф де Порси, де (1250–1329). Коннетабль Шампани (1284), затем, после Куртре (1302), Франции. Сын Гоше IV и Изабеллы Вильардуэн, называемой Ливийской. Одержал победу при Монз-ан-Певель. Короновал Людовика Сварливого как короля Наварры в Пампслюне (1307). Последовательно исполнитель завещания Людовика X, Филиппа V и Карла IV. Участвовал в битве при Касселе (1328), скончался в следующем году; выполнял обязанности коннетабля при пяти королях. Был женат на Изабелле Дрё, потом на Мелизинде де Вержи, потом на Изабелле де Рюминьи.
Эврар, бывший тамплиер. Писец в Бар-сюр-Обе. В 1316 г. оказался замешан в деле о колдовстве, был пособником кардинала Каэтани в попытке навести порчу на короля Франции.
Эвре, Людовик Французский, граф д’ (1276 – май 1319). Сын Филиппа III Смелого и Марии Брабантской. Сводный брат Филиппа Красивого и Карла де Валуа. Граф д’Эвре (1298). Женился на Маргарите д’Артуа, сестре Робера III д’Артуа. Дети от их брака: Жанна, третья супруга Карла IV Красивого, и Филипп, супруг Жанны, королевы Наваррской.
Эврё, Филипп. Сын предыдущего. Женился в 1318 г. на Жанне Французской, дочери Людовика X Сварливого и Маргариты Бургундской, унаследовавшей Наварру (скончалась в 1349). Отец Карла Злого, короля Наварры, и Бланки, второй супруги Филиппа VI Валуа, короля Франции.
Эделина, внебрачная дочь Людовика X (ок. 1305-?). Сначала монахиня обители предместья Сен-Марсель, потом аббатиса монахинь-кларисс.
Эдуард II Плантагенет, король Англии (1284 – 21 сентября 1327). Родился в Кернервоне. Сын Эдуарда I и Элеоноры Кастильской. Первый принц Уэльский и граф Честерский (1301). Герцог Аквитанский и граф Понтье (1303). Посвящен в рыцари в 1306 г. Король с 1307 г. Женился на Изабелле Французской (1308), дочери Филиппа IV Красивого. Коронован в Вестминстере 25 февраля 1308 г. Свергнут с престола (1326) в результате мятежа баронов, возглавляемого его супругой, был заточен и убит в замке Беркли.
Эрон, Адам. Башелье, потом шамбеллан Филиппа, графа де Пуатье, будущего Филиппа V.
Сноски
1
Посмотри, какая она красавица! ( ит. )
2
Прощайте, донна Клеменция! Будьте счастливы! ( ит. )
3
Да благословит бог нашу принцессу! ( ит. )
4
Не забывайте нас! ( ит. )
5
Перевод М. Лозинского.
6
Во имя отца и сына… ( лат. )
7
Святый боже ( ит. ).
8
Хорошенькое дело ( ит. ).
9
Какая глупость! Какие гнусные слова! Их может сказать тот, кто не знает Мари! ( ит. )
10
Дурачок! ( ит. )
11
Ключ, часовня ( ит. ).
12
Что случилось? ( ит. )
13
Ну и что же? ( ит. )
14
Дядя Спинелло ( ит. ).
15
Какой ужасный удар! ( ит. )
16
Упокой… ( ит .)
17
У алтаря господня (лат.).
18
Итак, вы синьор Гуччо Бальони? (итал.)
19
А если он не умрет? (итал.)
20
Жаль… ( итал. )
21
Дядя Спинелло! (итал.)
22
Славно сработано, сын мой! (итал.)
23
Мошенник! (итал.)
24
Сетье – старинная французская мера объема, около пол-литра. – Прим. ред.
25
Вручаю тебе меч сей с благословением господним… (лат.)
26
Венчает тебя господь (лат.) .
27
Да здравствует король во веки веков! (лат.)
Комментарии
1
Священник не мог даже справлять «сухой» мессы… – В ту эпоху месса, которую служили на борту кораблей, у подножия грот-мачты, была особой, так называемой «сухой» мессой, потому что обходилась без освящения даров и причастия. Такая необычная литургическая форма объясняется, возможно, опасением, как бы из-за морской болезни облатка не была извергнута обратно.
2
…пожертвовать пять марок серебра… – Марка была мерой веса, равной 8 унциям, то есть полуфунту или приблизительно 244 граммам.
3
…христианину более подобает готовиться к кончине, нежели надеяться на выздоровление. – Организация и учреждения госпитальеров вдохновлены в основном уставом парижской больницы Отель-Дьё. Больницей руководили один-два провизора, избранные из каноников городского кафедрального собора. Больничный персонал набирался из добровольцев, после строгого испытания провизорами. В парижском Отель-Дьё этот персонал состоял из четырех священников, четырех причетников, тридцати братьев и двадцати пяти сестер. Мужья и жены среди добровольцев не допускались. У братьев была такая же тонзура, как у тамплиеров; сестры стригли волосы как монахини.
Устав, предписанный госпитальерам, был очень суров. Братья и сестры должны были пообещать хранить целомудрие и жить, отказавшись от всякого имущества. Ни один брат не мог общаться с сестрой без позволения мэтра или мэтрессы, назначенных провизорами для руководства персоналом. Сестрам было запрещено мыть братьям голову или ноги; такие услуги оказывались только лежачим больным. На братьев могли быть наложены мэтром телесные наказания, а на сестер мэтрессой. Ни один брат не мог выйти в город один или со спутником, который не был указан мэтром; это же правило распространялось и на сестер. Персонал больницы не имел права принимать гостей. Братьям и сестрам разрешалось есть только два раза в день, но больных им надлежало кормить так часто, как те в этом нуждались. Каждый брат должен был спать один, одетый в полотняную или шерстяную тунику и кальсоны; сестры тоже. Если у брата или сестры в час их кончины обнаруживалось какое-либо имущество или предмет, утаенный при жизни от мэтра или мэтрессы, для них не полагалось совершать никаких религиозных обрядов и их хоронили как отлученных от церкви. В больницу был воспрещен вход любому, кто имел при себе собаку или птицу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: