Александр Дюма - Сальватор. Книга III
- Название:Сальватор. Книга III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Лекстор»
- Год:2014
- Город:М.:
- ISBN:978-5-906122-07-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Сальватор. Книга III краткое содержание
Сальватор. Книга III - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подойдя к трактиру, господин Жерар заглянул в окно.
И увидел, что его возница пьет вино и играет в карты с ломовыми извозчиками.
Господину Жерару очень не хотелось показываться в кабаке, где его могли узнать, хотя он и ужасно изменился с тех пор, как покинул Вири.
Но поскольку Барнабе не мог никак догадаться о том, что он был за окном и хотел ему что-то сказать, господину Жерару волей-неволей пришлось открыть дверь и сделать кучеру знак, чтобы тот вышел к нему на улицу.
Прежде чем господин Жерар принял такое решение, прошло минут пятнадцать.
Все это время он надеялся на то, что кто-нибудь выйдет на улицу и тогда он сможет попросить его передать Барнабе, что его пассажир очень хочет с ним поговорить.
Но никто так и не вышел.
Поэтому господину Жерару пришлось самому войти в трактир.
Говоря войти, мы выражаемся не совсем точно: господин Жерар в трактир не вошел; приоткрыв дверь, господин Жерар позвал дрожащим голосом:
– Мсье Барнабе!
Господин Барнабе был поглощен картами. И господину Жерару пришлось трижды повторить свой призыв, каждый раз все более громким голосом.
Наконец мэтр Барнабе оторвал нос от своих карт.
– Ах-ах! – сказал он. – Это вы, хозяин?
– Да, я, – сказал господин Жерар.
– Мы уже уезжаем?..
– Пока нет.
– Вот хорошо-то! Бедные животные еще не достаточно отдохнули!
– Нет, я пришел не для этого.
– А в чем тогда дело?
– Мне надо сказать вам пару слов.
– Имеете полное право. Я сейчас.
И он встал и направился к двери, толкая по пути столько игроков, сколько можно было задеть.
Все пьяницы, кого он задел по пути, быстро повернулись к входной двери.
Господин Жерар резко отступил в темный коридор.
– Ох-ох! – произнес один из завсегдатаев трактира. – Ваш хозяин, что же, считает зазорным войти в это приличное заведение?
– Это, наверное, какой-то молодой влюбленный! – со смехом ответил другой.
– Тогда бы он просунул в дверь не голову, а колено, – сказал третий.
– Дурень! – возразил первый. – Ведь он же разговаривал.
– И что с того?
– Колено говорить не может.
– Вот и я, хозяин, – сказал Барнабе. – Чем могу вам служить?
Господин Жерар объяснил ему, что в его планах произошли изменения и поэтому он просил ждать его на большаке, а не у парадных ворот замка.
Речь господина Жерара неоднократно прерывалась междометиями типа «хм-хм!».
Господин Жерар понял, что изменения в первоначальном плане чем-то не понравились мэтру Барнабе.
Когда он закончил говорить, Барнабе спросил его:
– А если так случится, что мы не найдем друг друга на большаке?
– Что значит «не найдем друг друга на большаке»?
– Если, к примеру, вы пройдете мимо и не заметите меня?
– Ну, этого бояться не надо: у меня отличное зрение.
– Понимаете ли, есть люди, у которых зрение сразу ослабевает, когда они вспоминают о том, что в два часа дня они наняли карету и что должны кучеру пятьдесят франков. Я знавал таких молодцов – я не вас имею в виду, боже упаси! Вы похожи на самого честного человека из тех, кого носит земля! – так вот я и говорю, я знавал таких молодцов, которые, проездив со мной целый день, заставляли меня часов в пять-шесть вечера останавливаться у проезда Дофины или у проезда Веро-Дода и говорили: «Ждите меня здесь, извозчик, я сейчас вернусь».
– И что? – спросил господин Жерар.
– А то… они не возвращались.
– О! – сказал господин Жерар. – Я на такое не способен, дружок…
– Я вам верю, верю. Но, понимаете ли, все же…
– Друг мой, – сказал господин Жерар, – а что вы на это скажете?
И, достав из кармана два луидора, он протянул их мэтру Барнабе.
Мэтр Барнабе при свете, который лился из приоткрытой двери, сумел убедиться в том, что золотые были не фальшивыми.
– Я буду ждать вас в ста метрах за Кур-де-Франс в одиннадцать часов, как условлено. Уж коль вы заплатили вперед, какие могут быть возражения?
– Я хочу вас спросить об одной вещи.
– О чем же?
– А если… Если…
Господин Жерар не решался закончить мысль.
– Что если?
– Если я не смогу вас найти?
– Где?
– На большаке.
– Почему же это вы не сможете меня найти?
– Потому что я уплатила вам вперед…
– Ах, ты! Вы, значит, не доверяете Барнабе?
– Но ведь и вы не очень-то мне доверяете!
– У вас нет регистрационного номера, а у меня есть… Да еще какой! Номер, который приносит счастье тому, кто смотрит, как карета проезжает мимо. Номер 1.
– Было бы лучше, – сказал господин Жерар, – чтобы он приносил счастье тем, кто сидит в ней.
– И им он тоже приносит счастье. Номер первый приносит счастье всем!
– Тем лучше, тем лучше, – сказал господин Жерар, стараясь унять восторг кучера по поводу первого номера его фиакра.
– И поскольку вы хотите, чтобы я ждал вас начиная в одиннадцати часов на большаке, я буду вас там ждать.
– Хорошо, – сказал господин Жерар тихо.
– В сотне шагов за Кур-де-Франс. Так?
– Да-да, – сказал господин Жерар, – именно так, друг мой. Но ни к чему об этом кричать.
– Все правильно, молчу! Ведь у вас есть свои причины скрываться…
– Да нет у меня никаких на это причин! – сказал господин Жерар. – Зачем бы мне, по-вашему, было скрываться?
– О! Меня это не касается. Вы мне заплатили, я никого не видел и ничего не слышал. В одиннадцать часов я буду ждать вас в условном месте.
– Я постараюсь сделать так, чтобы вы меня ждали там недолго.
– О! Я могу и подождать. И жаловаться не стану. Вы платите мне за все. Если хотите, я отвезу вас в долину Йосафата, и вы, возможно, будете единственным, кто явится на последний суд на фиакре.
И, довольный своей остротой, мэтр Барнабе захохотал и вернулся в трактир. А господин Жерар, вытерев со лба пот, снова отправился в замок.
Глава LXXXI
Предмет, который трудно спрятать
Господин Жерар пошел через незапертые ворота и нашел приставленный к стене заступ.
Заперев ворота на замок, он положил ключ в карман.
Вдруг он вздрогнул и остановился, уставившись на окна замка.
В одном из окон горел свет.
Его охватил такой страх, что он задрожал всем телом.
И тут внезапно вспомнил о зажженных им же самим и оставленных в комнате двух свечах.
Тогда он понял, какую совершил неосторожность.
Свет, который он увидел, могли увидеть и другие. А поскольку всем было известно, что замок необитаем, это могло вызвать всякие подозрения.
Поэтому господин Жерар скорым шагом направился к замку, по-прежнему отводя глаза от пруда. Быстро поднявшись по ступенькам крыльца, он взбежал по лестнице наверх.
Задув одну свечу, он собрался уже было задуть и другую, но тут сообразил, что ему придется в таком случае пройти по коридору и спуститься по лестнице в полной темноте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: