Пелам Вудхаус - Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник)
- Название:Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093583-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пелам Вудхаус - Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник) краткое содержание
«Не позвать ли нам Дживса?» Слава Дживса распространяется все шире… На сей раз легкомысленный Берти Вустер, решивший научиться самостоятельности в специализированной школе для аристократов, «одолжил» своего легендарного слугу другу, графу Рочестеру, оказавшемуся в трудном положении. Находчивый Дживс доселе не знал поражений. Но похоже, теперь ему придется нелегко…
Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Ну, так что же не говоришь?
– Потому что ты не даешь слово вставить.
– Я тебя заговорила? Прости, пожалуйста. Что у вас на уме, мой король?
– Гасси.
– Финк-Ноттл?
– Он самый. Финк-Ноттл.
– Достойнейший из людей.
– Бестолковейший из людей. Послушай, Коротышка, я только что разговаривал с Китекэтом…
– И он сказал, что в ближайшее время уговорит Гертруду Винкворт бежать с ним и обвенчаться?
– Да.
Она злорадно усмехнулась, как одна из тех женщин в Ветхом Завете, которые занимались тем, что вбивали людям колы в головы [24] Библейский рассказ о Иаиль, пробившей колом от шатра голову ханаанскому военачальнику Сисаре. Книга Судей Израилевых, 4–5.
.
– Я жду, когда это наконец случится, – произнесла она. – Хочу посмотреть, какое лицо сделается у Эсмонда, когда он узнает, что его Гертруда сбежала с другим. То-то смеху будет. Ха-ха, – добавила она в заключение.
Это «ха-ха», похожее на замирающий кряк утки, погибшей от несчастной любви, сказало мне все, что я хотел от нее узнать. Я убедился, что Китекэт поставил точный диагноз и правильно объяснил, почему его сестрица взялась обрабатывать Гасси. Мне ничего другого не оставалось, как немедленно посвятить ее в тайну. Я похлопал ее по плечу и выложил своевременное словцо.
– Коротышка, – говорю, – ну и тупица же ты. У тебя насчет этого Хаддока совершенно неверная информация. Он совсем не влюблен в Гертруду Винкворт. Да пусть бы она подавилась рыбьей костью, он все равно не взглянет в ее сторону, разве только чтоб выразить родственное участие. Путеводная звезда его жизни – ты.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В протестантских церквях помощник священника.
2
Курица с кресс-салатом (фр.).
3
Аллюзия на стихотворную драму Р. Браунинга «Проходит Пиппа» (1841).
4
Имеется в виду Филип Сидни (1554–1586), выдающийся английский поэт.
5
Строка из стихотворения У. Купера «Олнейские гимны».
6
Из стихотворения Р. Браунинга «Случай в лагере французов».
7
Из стихотворения Э. Янга «Ночные бдения».
8
Слова, сказанные на прощание Бруту призраком Цезаря из произведения У. Шекспира «Юлий Цезарь». Акт 4, сц. 3.
9
Уоллес Бири (1885–1949) – комический киноактер, огромный человек-глыба, часто выступавший в женских ролях.
10
Рассказ, как в Гадарине изгнанные Иисусом бесы вселились в стадо свиней и свиньи бросились с высокого берега в море, излагается в Евангелии от Марка, 5:11–13.
11
Строка из шекспировского «Короля Лира». Акт 1, сц. 4.
12
Фраза из памфлета «Американский кризис» известного публициста и политического деятеля Т. Пейна.
13
Строка – рефрен из стихотворения Р. Киплинга, вошедшего в сборник «Казарменные баллады» (1892).
14
Намек на детский стишок:
Старый дедушка Коль
Был веселый король.
15
Описано в Третьей книге Царств, 10:4–7.
16
Ингерсол, Роберт Г. (1833–1899) – американский политический деятель и критик библейских текстов.
17
Идиллическое описание весеннего утра из драмы Р. Браунинга «Проходит Пиппа».
18
Шекспир У. «Гамлет». Акт 3, сц. 4.
19
У. Шекспир. «Венецианский купец». Акт 4, сц. 1.
20
Бевин, Эрнест (1881–1951) – британский государственный деятель, один из первых лидеров лейбористской партии.
21
Источник и происхождение (лат.).
22
Парафраз строк из поэмы А. Теннисона «Локсли Холл» (1842).
23
Арти Шоу – известный американский джазмен, женившийся и разводившийся около восьми раз.
24
Библейский рассказ о Иаиль, пробившей колом от шатра голову ханаанскому военачальнику Сисаре. Книга Судей Израилевых, 4–5.
Интервал:
Закладка: