Джорджетт Хейер - Тайная помолвка

Тут можно читать онлайн Джорджетт Хейер - Тайная помолвка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: literature_20, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайная помолвка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Год:
    2017
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-3599-1,978-617-12-3596-0,978-617-12-3194-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджетт Хейер - Тайная помолвка краткое содержание

Тайная помолвка - описание и краткое содержание, автор Джорджетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Спокойную жизнь провинции нарушает приезд знатного светского льва – сэра Уолдо Хоукриджа, получившего наследство. Он известен своим разгульным образом жизни и обилием любовниц, которые норовят заполучить столь видного жениха. Однако все они ему безразличны. Уолдо сражен умом и достоинством Ансиллы Трент, которая работает гувернанткой в одной из семей. Но как подступиться к красавице, которая видит в нем лишь порочного серцееда?

Тайная помолвка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайная помолвка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджетт Хейер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Уолдо, ты знаком с кем-либо по фамилии Уайльд?

– Нет, не думаю, – рассеянно отозвался тот.

– Эй, послушай же меня! – взмолился Джулиан. – Из Стейплз! Это не то самое поместье с коваными воротами, сразу за деревней? Они наверняка нанесли тебе визит, но я не могу найти ни одной карточки!

– В таком случае они, очевидно, еще не были здесь.

– Да, но… Ну, конечно, фамилия может быть и не «Уайльд»: она говорила о своей тетке, и я полагаю… Но здесь нет карточки с указанием того поместья, о котором я говорю!

Сэр Уолдо наконец оторвался от бумаг и насмешливо взглянул на кузена.

– Ого! Она?

– Ах, Уолдо, я встретил потрясающую девушку! – признался его милость. – А теперь подумай хорошенько, прошу тебя! Кто живет в Стейплз?

– Мисс Уайльд, полагаю.

– Да, но… Нет, ты положительно невыносим! Ты наверняка должен знать, кому оно принадлежит .

– Не вижу ни малейших причин, почему я должен знать это, и я действительно не знаю.

– Неужели ты потерял карточку? Пожалуй, ее дядя должен был нанести тебе визит, ты не находишь?

– Видишь ли, до сих пор я как-то не задумывался над этим, – с извиняющимся видом сказал сэр Уолдо. – Быть может, я ему не нравлюсь?

Джулиан изумленно уставился на него.

– Вздор! С чего бы это ты вдруг ему не понравился?

– Понятия не имею.

– Вот именно. Как и всем прочим, если на то пошло. А теперь перестань молоть ерунду и постарайся быть серьезным!

– Я серьезен как никогда! – запротестовал сэр Уолдо. – И даже пребываю в некотором смятении, если хочешь знать! Сегодня меня познакомили кое с кем, кому, если не ошибаюсь, я очень не понравился.

– Кому это? – пожелал узнать Джулиан.

– Одной женщине, чье имя я не могу припомнить. И очень привлекательной к тому же, – задумчиво добавил он. – А еще она не похожа на остальных.

– Наверняка она женщина со странностями! – без обиняков заявил Джулиан. – Хотя, как мне кажется, ты просто издеваешься надо мной! Почему это она должна была невзлюбить тебя?

– Боюсь, что из-за моей фатальной приверженности активным забавам на свежем воздухе.

– Что за дурочка! Ладно, Уолдо, прошу тебя, вспомни хорошенько! Ты действительно уверен в том, что сюда не приходил кто-либо из поместья Стейплз?

– Никто, насколько я помню. Похоже, мы оказались в затруднительном положении, не правда ли?

– Пожалуй, ты прав, хотя она может оказаться на вечеринке. Правда, она не сказала об этом прямо, но… Господи, какая удача, что, направляясь сюда, мы остановились у Аркендейлов! Иначе я мог бы и не прихватить с собой вечернюю сбрую!

Столь бесхитростное восклицание заставило сэра Уолдо сдержанно улыбнуться, поскольку реакция Джулиана на известие о том, что им придется прервать свою поездку на север, дабы заглянуть в гости к одному из самых ярых консерваторов в стране, никак не позволяла предположить, что впоследствии он сочтет эту остановку, которую поначалу предположил смертельно скучной, большой удачей. Аналогичным образом, узнав о том, что вместе с Уолдо приглашен к миссис Миклби, он заявил, что не рассчитывает получить хотя бы небольшое удовольствие: знай он заранее о том, что, сбегая от шумной жизни Лондона, окажется втянут в череду деревенских приемов, ни за что не вызвался бы сопровождать кузена.

Однако сейчас его стремление к затворничеству растаяло без следа. Уже не он, а сэр Уолдо сожалел о необходимости присутствовать на ужине в дождливый вечер; Джулиан же более не сомневался в том, что его ждет восхитительная вечеринка. Что же до древнего экипажа, который им подали к подъезду, то он заявил кузену, который взирал на это средство передвижения с брезгливым неудовольствием, что тот, дескать, слишком уж привередлив и что колымага эта их прекрасно устроит.

Мисс Уайльд была бы весьма довольна, хотя и ничуть не удивлена, если бы знала о том, с каким нетерпением его милость ожидал встречи с нею в Маноре и какое разочарование испытал, не обнаружив ее там. Но, будь она незримым наблюдателем, ни за что не догадалась бы, что он вообще испытывает чувство горького разочарования. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы выдать себя, и обладал чересчур дружелюбным и жизнерадостным нравом, чтобы продемонстрировать недостаток радушия и вежливости. Ему было очень досадно, что красавица отсутствует на приеме; зато он узнал, как зовут ее тетку, и уже составил план знакомства с этой достопочтенной леди. Тем более что на приеме обнаружились несколько симпатичных девушек и он не имел ничего против того, чтобы затеять с ними легкий флирт.

Окинув гостиную быстрым взглядом, сэр Уолдо убедился, что прелестной мисс Уайльд здесь нет. Среди присутствующих своей красотой выделялись мисс Чартли и мисс Коулбэтч, первая – восхитительная блондинка, а вторая – обладательница роскошной рыжей шевелюры, но ни одна из них ничуть не подходила под лирическое описание неземной красоты мисс Уайльд, которое дал ему Джулиан. Бросив взгляд на юношу, сэр Уолдо с изумлением увидел, что тот не теряет времени даром и уже вовсю веселится в обществе более молодых участников вечеринки. Впрочем, он ничуть не удивился, поскольку не воспринял увлечение Джулиана всерьез: кузен начал проявлять интерес к слабому полу, но все еще пребывал на стадии экспериментов и на протяжении прошлого года открыл для себя нескольких богинь, достойных его обожания. Пока что сэр Уолдо не видел оснований для тревог: Джулиан от всей души получал удовольствие от легкого флирта, вполне естественного в его юном возрасте, и длительная страсть еще ждала его впереди.

Что же касается его самого, то сэр Уолдо смирился с неизбежностью скучного и утомительного вечера, будучи лишен даже возможности продолжить свое необычное знакомство с леди, у которой он вызвал столь явное неодобрение. Он тщетно искал ее повсюду и теперь испытывал легкое разочарование. Сэр Уолдо не мог припомнить, как ее зовут, зато прекрасно помнил, сколь притягательными выглядели ее холодное отчуждение и улыбка, неожиданно зажегшаяся в ее глазах. Кроме того, она явно была умна и обладала чувством юмора: качество, подумал он, весьма редко встречающееся у представительниц слабого пола. Ему хотелось узнать ее получше, и он с нетерпением ждал новой встречи. Но на приеме ее не оказалось, зато ему предложили общество неких личностей средних лет, столь же добропорядочных, сколь и нестерпимо скучных, разбавленное россыпью совсем еще юных мальчишек и девчонок. Среди последних он вручил бы пальму первенства мисс Чартли, с которой обменялся несколькими словами. Ему пришлись по душе равно ее доброжелательность и лишенные аффектации манеры, что позволило ей, несмотря на внушающую симпатии скромность, с достоинством ответить на его приветствие и при этом не покраснеть, как маков цвет, обойтись без нервического хихиканья и не напустить на себя утомленный вид всезнайки, дабы произвести на него впечатление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайная помолвка отзывы


Отзывы читателей о книге Тайная помолвка, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x