Кейт Стюарт - Все по-взрослому [ЛП]
- Название:Все по-взрослому [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Стюарт - Все по-взрослому [ЛП] краткое содержание
— Э-э-эй!
— Ну ладно, она пилот-инструктор.
— Уже лучше. Он бейсболист.
— Самый лучший в мире.
— Согласно Главной лиге бейсбола — нет.
— Говорю же, зубрила. И язык без костей.
— Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник.
— А она мне — что лесбиянка.
— Но ты все равно в меня влюбился.
— Да, малышка. Полностью и бесповоротно.
Совместный перевод группы
и 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Все по-взрослому [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, что ты самый красивый мужчина на Земле. Я думаю, что ты отличный спортсмен. Я думаю, что ты часто прикидываешься дурачком, только чтобы не объясняться. Я думаю, что ты страстный и внимательный. Я думаю, что ты великолепный любовник. Я думаю, что ты полностью открываешься на бейсбольном поле, а за его пределами твоё сердце закрыто.
Я с трудом сглотнул и понял, что Элис слушал весь столик. Она посмотрела по сторонам и тоже это заметила. Я почувствовал, что её решимость совсем малость пошатнулась. Элис выпила остатки своего шампанского и посмотрела прямо мне в глаза:
— Я думаю, что ты невероятен, Рейф Хембри.
Элис продолжала смотреть на меня, ожидая реакции, а я сидел совершенно… чёрт… потрясённый.
— Извините, пойду возьму себе ещё шампанского, — поднялась она, и Энди и другие мужчины за столиком встали. Я тоже завозился, но Элис повернулась, посмотрела на меня с ухмылкой и закатила глаза. — Но ты — не джентльмен.
В тот самый момент я чувствовал, что мою грудь распирало. И то было наполняющее, всеохватывающее чувство к Элис.
— Если ты в неё ещё не влюбился, — сказал Энди шепотом, когда мы, усевшись обратно на места, наблюдали, как Элис шла к бару, — то ты полный идиот.
Девочки хотят повеселиться
О, боже! И что я только что натворила?
Для женщин без тормозов должен быть какой-нибудь электрический намордник или шокер, который заставит их заткнуться. Я только что чуть ли не открытым текстом сказала Рейфу и всем мужчинам за столом, что я влюблена в него и, чёрт подери, чуть ли не поклоняюсь ему.
Что, собственно, было не так далеко от правды.
Неважно, насколько сильно я иногда хотела оставаться невозмутимой, спокойной и собранной, у меня всё равно ничего не получалось. Подойдя к бару, я заказала шампанское. Я стояла там с бокалом в руках и тянула время. Может, Рейф уже забыл о сказанном, а, может, он даже не заметил.
— Не против потанцевать? — спросил меня высокий мужчина в смокинге и красном галстуке.
На то чтобы я узнала в мужчине Родригеса, товарища Рейфа и Энди по команде, понадобилась секунда. Я приняла его приглашение с облегчением: любое время, проведённое подальше от столика, казалось мне настоящим блаженством.
— Не против, — согласилась я и опёрлась о его руку.
Родригес был сложен идеально, как настоящий спортсмен, и умел грациозно двигаться по танцполу. Я же танцевала довольно неуклюже, но Родригес терпел.
Высокие потолки танцевального зала в гостинице украшали изящные узоры из ярких светильников, а пространство возле обеденных столов с зажжёнными свечами было заполнено множество красных и жёлтых воздушных шаров. Устроитель мероприятия намеревался собрать деньги для модернизации спорткомплекса, в котором тренировались младшие «лиговцы» Чарльстона. Похоже, была приглашена вся команда, но пришли лишь немногие. Я настолько увлеклась изучением окружения, что, услышав голос Родригеса, чуть не подпрыгнула.
— Что ты делала одна возле бара?
— Пришла взять шампанское, — рассеяно ответила я.
Когда толпа немного разошлась в стороны, я бросила взгляд на наш столик и встретилась глазами с Рейфом. Он смотрел холодно, убийственно холодно, его руки лежали на столе, а ладони были сжаты в кулаки. Энди что-то быстро говорил ему на ухо.
— Я… пожалуй, вернусь к своему парню.
— Да пусть Рейф побесится. Поверь мне, он заслужил.
Я подняла глаза и увидела на лице Родригеса искреннюю улыбку:
— И почему же это…?
— Бенли, — сказал он.
— И почему же это, Бенли?
— Ну, видишь ли, недавно я собирался жениться, но уже не собираюсь.
В замешательстве я оглянулась на Рейфа, а потом посмотрела на Бенли. Вроде он был хорошим парнем. Я, конечно, подозревала, что между ними что-то произошло, но не понимала, почему от Родригеса исходили какие-то флюиды мести. Рейф неожиданно встал, и Энди, продолжая быстро говорить, схватил его за руку.
— Я не понимаю. Почему… хм…
— Да… — прошептал Родригес, посмотрев на меня, — она не была невинной овечкой. Но ты мне кажешься… другой.
Вдруг я поняла причину, почему Рейф так болезненно реагировал на Родригеса. Это был не дух соперничества. А абсолютная человеческая глупость.
— Да, я другая, — резко ответила я и уставилась на Родригеса: — Ты хочешь испортить ему вечер, и по возможности, разрушить его отношения. Я не идиотка. И это не моя битва.
Когда Рейф начал двигаться в нашу сторону, Родригес взял и поцеловал мою руку.
— Тебе стоит узнать, что он за человек, — сказал Родригес и, казалось, впервые его акцент стал более заметным. Я окинула его взглядом: чёрные густые волосы, тёмные глаза. Родригес внимательно посмотрел на меня и продолжил танцевать.
— То, что он сделал, не значит , что он такой на самом деле, — прошептала я невозмутимому Бенли. — Как и то, что ты пытаешься сделать сейчас , не значит, что это свойственно твоей натуре. — Я взглянула на приближавшегося Рейфа, на лице которого читалась чистая ярость. — Думаю, ты своего добился.
Я отошла от Бенли и остановила Рейфа, не дав тому дойти до Родригеса всего несколько шагов.
— Потанцуй со мной, — попросила я Рейфа, который смотрел на Родригеса убийственным взглядом. — Рейф, — позвала я, положив ему руку на грудь.
Рейф продолжал сохранять каменное выражение лица, пока я клала его руку себе на талию, а свою ладонь вкладывала в его.
— Рейф, — попросила я его тихим шепотом.
Наконец Рейф взглянул на меня с той же ненавистью, что смотрел до этого на Родригеса, а потом, крепко сжав мою ладонь, начал танцевать.
Я почувствовала, что, разорвав со мной зрительный контакт, он начал расслабляться и крутить головой по сторонам.
— Ты сейчас танцуешь со мной. Тогда хотя бы смотри на меня, — принялась я ворчать, чувствуя его напряженное тело.
Рейф бросил на меня короткий яростный взгляд, и я глубоко вздохнула.
— Ну что ж, тогда мы не будем танцевать.
Я выпустила его руку, но Рейф крепче прижал меня к себе и вернул мою ладонь обратно.
— Рейф, отпусти, — пробормотала я, напрягаясь в его объятиях.
— Какого хрена ты делаешь, Элис?
Ошеломлённая, я замедлилась:
— Что?
— Ты же знаешь, что мне не нравится этот сукин сын, так ты… что… решила нас помирить? С помощью поцелуя и заигрывания?
— Нет, я… — я почувствовала, как внутри зарождалась злость, и моё лицо пошло красными пятнами. — Он пригласил меня потанцевать, и я согласилась. Я не знала, что он тебе не нравится. Вернее, я предполагала, но не знала, почему.
Рейф вздёрнул бровь и поджал губы:
— Я видел, как ты посмотрела на меня, когда он тебя приглашал. Я видел твой чёртов взгляд!
— И что с того, что я посмотрела на тебя? — спросила я с недоумением. — Ты переспал с его невестой, и теперь я виновата?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: