Лана Ричи - Девственность по контракту [СИ litres]
- Название:Девственность по контракту [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Клемят
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лана Ричи - Девственность по контракту [СИ litres] краткое содержание
«Договор.
Стэнли Джефферсон и Моника Брайт заключили договор о нижеследующем. Мистер Стэнли Джефферсон обязуется в недельный срок лишить девственности мисс Монику Брайт. В свою очередь, мисс Моника Брайт обязуется не чинить этому препятствий».
Девственность по контракту [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Моника, детка… – прошептал он.
И этот момент его наивысшего удовольствия стал особенным и для меня, словно на какое-то мгновение мы соединились по-настоящему. В этом была буквально нечеловеческая близость – когда двое дышат в унисон, чувствуют в унисон, живут в унисон. Мне понадобилось несколько мгновений тишины, чтобы насладиться этим странным ощущением, далёким от телесного и всё-таки невероятно телесным. А потом я тихонько сказала ему на ухо:
– Ну что, больше я ничего не должна?
Он усмехнулся.
– Ты знаешь, а я готов дать тебе ещё одну ссуду.
Я не сразу поняла, что это значит, а когда поняла, он уже вытаскивал меня из воды.
Глава 14
Несмотря на мои протесты (довольно вялые, если говорить откровенно) Стенли отнёс меня на руках в нашу комнатку и не очень-то аккуратно приземлил на диван.
– Эй, эй! Он же будет мокрым… – сказала я, но была проигнорирована.
Кажется, мокрый диван Стэнли не слишком волновал. Может быть, потому что он уже всё запланировал и в его планы совсем не входило то, что я буду спать на этом диване – ведь у нас есть огромная кровать.
Не обращая внимания на моё возмущение, он стащил с меня трусики купальника.
– Эй! – сказала я ему. – Ты ведь помнишь, что наш договор уже не действует?
Он усмехнулся.
– Помню, но думаю, кое-что мы можем себе позволить.
Он развёл мои ноги шире, и его язык проехался между мокрыми складочками. И я не могла больше говорить. Да что там – я даже дышать не могла.
Его язык творил со мной какое-то безумие. Он действовал уверенно и напористо, надавливал на самую чувствительную точку, доводя меня до сумасшествия.
Я мигом забыла о стыде, стеснении, отдаваясь этому невероятному танцу плоти. Потеряла контроль.
Кажется, я кричала, стонала и просила еще.
Но все это было неважным. Все вообще перестало быть важным, лишь огненные всполохи безумного удовольствия в моем теле.
Наслаждение становилось сильнее и сильнее, и в какой-то момент, когда мне уже казалось, что я больше не выдержу, взорвалось безумной вспышкой в низу живота…
Какое-то время я просто не могла двигаться. А когда смогла, переместилась поближе к Стенли и устроилась у него на груди.
– Погоди, надо забрать с улицы бутылку и бокалы. Сейчас принесу.
– И клубнику, – напомнила я. После всего, что произошло, почему-то безумно хотелось есть.
Стэнли вышел к джакузи, а после я услышала стук и тихое чертыхание. Боже, что там ещё случилось? Я выскочила в декоративную дверь и увидела картину: Стэнли сидит у бортика джакузи, но в его руках бутылка и тарелка с клубникой.
– Здесь чертовски скользко, – сказал он, – но я смог спасти самое главное.
Вот я бы поспорила, что самое главное в данной здесь – вино и клубника. Я сделала шаг навстречу и тихо ойкнула: кожа над его бровью была рассечена, и из пореза тонкой струйкой сочилась кровь. Я выхватила бутылку из его рук.
– Ты поранился! Идём, нужно обработать рану.
– Ничего страшного, просто царапина, – отбрыкивался Стэнли. Но я его не слушала. У меня в сумочке была перекись водорода. Я усадила его на диван – тот самый мокрый диван. Но не слишком беспокоясь о его комфорте. В конце концов, Стэнли сам виноват, что обшивка промокла насквозь. Я стала нервно копаться в сумочке, но перекись что-то никак не находилась. И тогда, чтобы не терять время, я просто высыпала всё её содержимое на столик, нашла нужное и наконец плеснула её на рану.
– Ничего себе, – сказал вдруг Стэнли.
– Только пожалуйста, не говори, что это было больно, – возмутилась я.
– Нет, вовсе не больно, – сказал он и потянулся к столу, где лежало всё, что вывалилось из моей сумки. Но его интересовало не всё, а только сложенный вчетверо листок.
О боже! Наш договор! Получив его в свои руки, я засунула его в сумочку и благополучно о нём забыла.
– Значит, ты его не порвала, не сожгла и не выбросила?
– Я… Я просто… – залепетала я, как будто он действительно поймал меня на горячем.
– Да ладно, не оправдывайся. Мне даже приятно.
Спать мы отправились, разумеется, в общую кровать, потому что диван был безнадёжно намочен. Я ещё успела подумать, что в кровати полно места для того, чтобы мы даже не встретились. Но это была последняя ленивая мысль перед засыпанием. В конце концов, мы сегодня много встречались самыми разными частями тела, так что на это можно просто не обращать внимание.
Весь следующий день мы провели на площадке у бассейнов: купались, веселились, я много танцевала, выпила несколько коктейлей. Теперь мне всё казалось уже безопасным: сколько бы я ни выпила коктейлей – ничего ужасного не случится, теперь я была в этом уверена. Этот день подошёл к концу, и мне было немного грустно возвращаться в серый город. А когда я осталась дома одна, и машина Стэнли отъехала из моего двора, я достала из сумочки многострадальный договор и вчиталась в его строки. Долго крутила его в руках, пока, кажется, не приняла решение – очень важное и пожалуй, единственно верное.
Глава 15
Наутро я пришла на работу пораньше. Я немного нервничала, кончики пальцев подрагивали, я зашла в кабинет босса. Он уже был на месте – словно ожидал, что я явлюсь для разговора. Я протянула ему сложенный вчетверо листок.
– Вот. Я решила, что не стоит нарушать этот договор. Тем более, что он действителен ещё ровно один день, и мы можем успеть. Ты можешь успеть.
Стэнли вышел из-за стола и приобнял меня.
– Моника. Чёрт возьми. Перестань уже носиться с этой бумажкой. Она не имеет такого важного значения, как тебе кажется. Конечно, мы обязательно сохраним этот договор, чтобы показывать его детям…
– Каким ещё детям? – пробормотала я.
– Да, ты права, – отозвался Стэнли. – Детям, пожалуй, не стоит. А вот внукам уже можно.
Он рассмеялся, видя, как я напряжена.
– Но главное, что нас это ни к чему не обязывает. Мы не должны соблюдать сроки. И я готов ждать, пока ты будешь готова.
Только теперь до меня стал доходить смысл его слов. Причём, медленно и волнами. В первый момент нахлынул стыд и отчаяние: он что, меня отвергает? И теперь, когда я сама притащилась с этим договором, решил от всего отказаться? Потом до меня дошло: нет, не отвергает. Просто не хочет давить. И тогда я сказала еле слышно и пряча глаза:
– А если я готова?
Он переменился в лице на мгновение. Взял бумажку из моих рук, сунул её во внутренний карман пиджака, и сказал.
– А если ты готова – значит, рабочий день отменяется.
Я посмотрела на него недоверчиво. Неужели в самом деле отменяется? Или это такая шутка? Но он не шутил. Он быстрым шагом направился прочь из кабинета.
Я думала, что мы поедем к нему домой, или еще куда-то.
– Ты в самом деле так считаешь? – Во взгляде Стенли было недоумение. – Ну уж нет. Я слишком долго ждал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: