Дженна Эванс Уэлч - Любовь и удача
- Название:Любовь и удача
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-12432-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженна Эванс Уэлч - Любовь и удача краткое содержание
Любовь и удача - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ройзин и Росс. Стюардессу, которая поменяла наши места, вероятно, направляла божья рука. Спасибо за готовность помочь и за рассказ о жизни ирландских подростков. А еще… Поздравляю с помолвкой!
Армия нянь. Дана Шелл, Ханна Уильямс, Сара Адамсон, Малия Хелблинг. Спасибо, что заботились о моих детях, когда мне на все не хватало рук.
Моя семья. Рик, Кери, Элли, Эби, Брит, Маккенна, Майкл. Благодарю, что помогали мне каждый по-своему. Мне с вами очень повезло.
И наконец, Дэвид. Моя любовь, мой мир, моя опора. Полтора года между нами повторялся один и тот же разговор. «Я не могу, у меня нет больше сил», – говорила я, а ты отвечал: «Конечно можешь, ведь для этого ты здесь!» Я совсем не заслуживаю такого мужа, но все равно крепко за тебя держусь.
Последняя благодарность здесь, скорее, для меня, но я не могу ее не высказать. Спасибо девочке на спасательной лодке. Теперь давай так: ты ведешь, а я за тобой следую. Не терпится узнать, куда мы поплывем дальше.
Примечания
1
Песня группы The Dubliners; название можно перевести как «Все ради грога». – Здесь и далее примеч. пер.
2
Неофициальное название Ирландии.
3
Ведьмина голова – скала на самой южной точке утесов Мохер.
4
Туристическая тропа в Ирландии.
5
Темпл-Бар – район в Дублине. Там много пабов и магазинчиков.
6
Американский телеканал о дизайне интерьеров и устройстве праздничных церемоний.
7
Намек на одну из самых известных песен Nirvana – «Smells Like Teen Spirit» («Пахнет подростковым духом»).
8
Electric Picnic – ежегодный музыкальный фестиваль, который проходит в ирландском поселке Страдбалли.
9
В оригинале приведена известная фраза «Imagine whirled peas» («Вообрази закрученный горох»), пародирующая созвучный ей лозунг «Imagine world peace» («Вообрази мир во всем мире»).
10
Оксфордская (серийная) запятая ставится перед союзом «и» между однородными членами предложения.
11
Первая строка одноименной песни из классического мюзикла «Волшебник страны Оз».
12
Парафраз стихотворения Р. Фроста «Глядя на лес снежным вечером» (пер. Т. Гутиной).
13
Испанский ( исп. ).
14
Конечно (ит.).
15
Здесь: не вопрос (ит.).
16
Принцесса (ит.).
Интервал:
Закладка: