Тина Фолсом - Законная жена
- Название:Законная жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Фолсом - Законная жена краткое содержание
Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Законная жена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Детка, просто лежи и позволь мне любить тебя сегодня.
Она облизала губы и кивнула, потому что распознала выражение его лица, которое не терпело отказов. Он был решительно настроен, доставить ей удовольствие сегодня. Вздохнув, она опустила голову на подушку и отдалась в его руки.
Дэниел медленно и мучительно спускался по ее телу, целуя, облизывая, и покусывая каждый дюйм ее обнаженной кожи.
Когда он добрался до ее естества, он остановился и сделал глубокий вдох, его глаза забегали по ней. Он не спеша разглядывал ее, словно никогда прежде не видел ее такой: обнаженной и возбужденной, и жаждущей его прикосновения.
— В чем дело? — спросила она застенчиво.
— Я должен запомнить тебя такой.
— Почему? — промурлыкала она.
— Не знаю. Просто должен, и все. Сегодня ты выглядишь иначе. — Улыбнулся он мягко.
Сабрина тяжело сглотнула. Он думает, что она выглядит иначе? Он что-то подозревает? Неужели он чувствует изменения, которые она начала чувствовать в себе?
Но у нее не было времени подумать об этом, потому что Дэниел опустил голову к ее лону.
Когда его губы прикоснулись к ней, а язык провел по ее влажным складочкам, она закрыла глаза и сильней вжалась в подушку, тогда, как ее бедра невольно подались к нему. Дэниел развел ее бедра шире, погладив пальцами вдоль ее расщелины, пока его язык лизал клитор, зажигая ее.
Ее сердце бурно билось, дыхание стало трудным и прерывистым, она ухватились за роскошную ткань простыни, сжимая ее в руках, чтобы не сдвинуться с места.
— О, Боже! — выдавила она.
Дэниел знал, как удовлетворять женщину. Он всегда возбуждал ее и сводил с ума. С каждым касанием языка и рук он подводил ее к точке невозврата. Похоть и удовольствие возрастали, от чего ее тело покрывалось испариной, а сердце отбивало барабанную дробь. Она изнывала под его губами, но его руки сжались на ее бедрах, не давая ей пошевелиться. Она была в его власти, уязвимая, но в полной безопасности.
— Так близко, — прошептала она. — Я хочу, чтобы ты был во мне.
Дэниел вскинул голову, и ее разгоряченную плоть обдало холодным воздухом. Все ее тело покалывало. Когда он переместился и навис над ней, расположив свой член у ее сердцевины, она потянулась вниз, желая почувствовать его стальной ствол в своей руке. Но Дэниел резко поднял бедра.
— Не прикасайся ко мне, Сабрина, — сказал он грубовато.
На мгновение, она ошеломленно отстранилась.
— Прости, детка, — сказал он быстро, глядя на нее виноватым взглядом. — Но я едва держусь на волоске, и если ты сейчас прикоснешься ко мне, все закончится прежде, чем начнется.
Она соблазнительно опустила веки.
— Тогда начинай, — подтолкнула она его.
Втянув воздух, она задержала дыхание, пока Дэниел входил в нее. Медленное восхитительное жжение распространилось по ее телу, которое растягивалось, принимая Дэниела. Он так идеально наполнял ее, словно они были одно целое, их тела двигались в превосходном синхронном ритме, их сердца бились как одно.
— Ты нужен мне, Дэниел.
— А ты нужна мне больше, чем ты можешь представить.
Дэниел медленно вышел, а затем погрузился обратно на всю длину, на этот раз еще жестче, глубже, чем прежде.
Сабрина обхватила его ногами, прижимая его к себе, не желая когда-либо отпускать его. Их тела двигались с идеальной гармоничностью, словно они были парой, что десятилетиями танцевали вместе, сближаясь, а затем отдаляясь, и снова воссоединяясь. Это было симфонией любви, желания и страсти.
Когда Дэниел прижал свои губы к ней, и захватил ее рот в жгучем поцелуе, Сабрине казалось, что она взлетела в воздух, паря в облаках. Все вокруг них растаяло вдали и стало туманным. Только они одни имели значение. Только они одни существовали в этот момент.
Сабрина выгнулась под ним, приподнимая бедра навстречу его продолжающимся толчкам, желая большего, нуждаясь сильнее в нем, в его члене.
Он оторвал свои губы от нее.
— Я мог бы оставаться в тебе вечность.
Вечность. Это единственное слово кружилось вокруг нее как дополнительная ласка.
Дэниел опустил свой лоб к ней и закрыл глаза. Его челюсть сжалась.
— Но я больше не могу сдерживаться. Я… о, детка, я кончаю. Прости.
Его толчки стали жесткими, быстрыми и безумными. Он терял самообладание, и она обожала каждую секунду этого момента, потому что она была его причиной. Причиной удовольствия, отражавшегося на его лице, причиной его безудержных движений внутри нее, и причиной его обрывистого и яростного дыхания.
Она чувствовала как внутри нее, дернулся его член, и от этого ее мышцы сжались вокруг него. Она крепче обхватили его ногами сзади, и позволила себе расслабиться, приветствуя волны наслаждения, несущиеся по ее телу.
— Дэниел, — простонала она, когда оргазм завладел ей. — О, Боже, Дэниел… — Ее слова уступили тихому вздоху, когда она окончательно покорилась ему.
Дэниел схватил ее за плечи, пронзая ее в последний раз, погружаясь так глубоко, что она вскрикнула. В тот же момент она почувствовала, как теплая струя его семени наполняет ее.
Через несколько мгновений, он рухнул поверх нее, удерживаясь на локтях и коленях, прижимаясь лицом к ее шее. Его горячее дыхание приятно щекотало кожу. Тяжело дыша, Сабрина крепко обнимала его, не желая выпускать из объятий.
— Ты в порядке, детка? — прошептал он у ее шеи.
— Больше, чем в порядке. — Она улыбнулась. — Ого, ты сегодня был необычным.
Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.
— В чем?
Она наклонила голову и пристально рассмотрела его.
— Я не знаю. Более пылкий. Что-то произошло, пока ты был в Нью-Йорке?
— Нет. Ничего не произошло. Я просто соскучился по тебе. — Затем он снова завладел ее губами, не давая ей говорить.
Глава 7
Сабрина спустилась по лестнице и огляделась.
— Холли? — позвала она.
— На кухне, — отозвалась подруга.
Она направилась в сторону кухни, войдя туда через мгновение.
— Ты готова идти на примерку платья? Нам пора выходить через минуту.
Холли поднесла палец к губам, чтобы остановить Сабрину от дальнейших слов и указала на Раффаэлу, которая разговаривала по телефону. Ее будущая свекровь казалась взволнованной.
— Уже слишком поздно, чтобы отказываться. Но ладно. Если вы не хотите приезжать на свадьбу, то не приезжайте. В любом случае, мы не желаем видеть здесь, таких людей как вы. — Фыркнула Раффаэла с отвращением. — Что ж, я рада, что вас не будет! — Она бросила трубку на подставку.
Сабрина в недоумении посмотрела на Холли, но та просто пожала плечами, разведя беспомощно руки.
— Доброе утро, Раффаэла. Что случилось? — Сабрина указала на телефон.
— О, ничего. — Раффаэла досадно улыбнулась.
— Кто-то отказался? — настояла Сабрина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: