Тина Фолсом - Законная жена
- Название:Законная жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Фолсом - Законная жена краткое содержание
Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Законная жена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Но я говорю не о себе. Если мы хотим убедить газету в том, что они обознались, нам придется подсунуть им другую Сабрину.
— Боюсь, я не совсем понимаю, — вмешался Тим, потирая затылок.
— Так что же ты задумала, Холли? — спросил Дэниел заинтриговано.
Она загадочно улыбнулась.
— Дай мне разобраться с этим. Это займет немного времени, но уверена я смогу провернуть то, что задумала.
Дэниел переглянулся с Тимом, который кивнул ему.
— Ладно. А пока, Тим, ты можешь найти для меня очень хорошего частного детектива? — Он знал, что фирма Тима регулярно пользуется услугами частных детективов.
— Местного?
Дэниел кивнул.
— Конечно, могу. Я поговорю с моим человеком из Сан-Франциско и попрошу его порекомендовать мне, кого-то в Нью-Йорке. Что ты хочешь, чтобы он сделал для тебя?
— Нарыть немного грязи на Одри. Никто не безупречен. Нам нужны рычаги, чтобы заставить ее пойти в газету и признаться, что документы, которые она предоставила фальшивка, и, чтобы они опровергли статью.
— Хорошо, я в деле.
Глава 11
Сабрина стояла на передних ступенька, с кружкой кофе в руках, и наблюдала за развернувшимся хаосом на подъездной дорожке. Несколько грузовиков припарковались на обочине, и рабочие разгружали оборудование для сооружения шатра на заднем дворе, где пройдут свадебная церемония и банкет.
Она сбежала вниз по лестницам, и промчалась сквозь толпу работников, с тревогой наблюдая за ними, когда те понесли длинные столбы к задней части дома, топча девственную лужайку Раффаэлы, задевая красивые клумбы и уничтожая нежные цветы своими ботинками.
Сабрина съежилась, но понимала, что по-другому не попасть на задний двор, если только не пройти через дом: что совсем не вариант. Рабочие наткнутся на бесценные вазы и другие незаменимые предметы декора, если понесут столбы через прихожую.
Сабрина отвернулась, не желая больше смотреть на неизбежный хаос, когда в конце подъездной дорожки остановился фургон доставочной службы. Она подождала, пока водитель выпрыгнул из машины и подошел к ней с конвертом в руках.
— Доброе утро, — поприветствовала она курьера.
— Доброе утро, у меня доставка для мисс Сабрины Палмер, — ответил он.
— Это я. — Сабрина улыбнулась и взяла протянутое ей письмо.
— Пожалуйста, распишитесь здесь.
Сабрина поставила кружку на каменный забор и нацарапала свою подпись на дисплейном окошке электронного прибора, затем вернула его курьеру.
— Вот возьмите.
— Хорошего дня, — сказал он и вернулся к своему фургону.
С любопытством Сабрина разорвала конверт. Внутри оказался один лист бумаги. Фирменный бланк ее нынешнего работодателя: «Елин, Фогель и Уинслоу».
Ее сердце замерло. Однажды, когда она жила в Сан-Франциско, то уже получала письмо от работодателя, также доставленное курьером. Тогда в письме не оказалось ничего хорошего, и она предчувствовала, что в этом тоже дурные вести.
«Уважаемая Мисс Палмер», — прочитала она.
«Сообщаем вам, что ваш контракт с «Елин, Фогель и Уинслоу» с настоящего момента считается не действительным.
Вы можете забрать свои вещи после возвращения из отпуска».
Письмо было подписано офис-менеджером, даже не одним из партнеров.
Сердце Сабрины пустилось вскачь. Они уволили ее? Без объяснения причины? Чувство дежавю поразило ее. Что-то случилось, что-то ужасное.
Слезы обжигали глаза, когда она потянулась за телефоном. Должно быть это какая-то ошибка. Она не сделала ничего, чтобы заслужить это. Более того, уходя в отпуск, они предоставили ей время для подготовки к свадьбе и для медового месяца, сказав, что она хорошо справляется с работой. Миссис Фогель даже выразила свое удовлетворение от проделанной Сабриной работы.
Она набрала номер.
— Юридическое бюро Елин, Фогель и Уинслоу. С кем вас соединить?
— Привет Марта, это Сабрина Палмер. Пожалуйста, могу я поговорить с кем-нибудь из партнеров, не важно, кто в данный момент свободен, — нервно сказала Сабрина, шагая из стороны в сторону по подъездной дорожке.
На другом конце провода повисла долгая тишина.
— Мне жаль, мисс Палмер, но партнеры сейчас на переговорах, и будут недоступны большую часть дня.
Сабрина знала, что это ложь. Она слышала это в голосе администратора. Партнеры не просто уволили ее, но и поручили администратору не соединять их с Сабриной. Что происходит?
— Спасибо, — буркнула Сабрина, и прервала звонок.
Но так просто они от нее не избавятся. Она пролистала список контактов и нашла номер Силесты, ассистентки миссис Фогель, и позвонила.
— Офис миссис Фогель, — ответила Селеста на втором гудке.
— Здравствуй, Селеста. Это Сабрина Палмер. Пожалуйста, могу я поговорить с миссис Фогель?
Резкий выдох, который она услышала на проводе, сообщил ей, что Селеста искала подходящий ответ на ее просьбу.
— Эм, мне жаль, Сабрина, но ее нет в офисе. Она не вернется до завтра.
Сабрина на мгновение замолкла. Администратор сказала ей, что все партнеры на переговорах, а теперь Селеста говорит ей, что миссис Фогель нет в офисе.
— Селеста, пожалуйста, мне нужно с ней поговорить. Это срочно. Я знаю, она на месте.
— Мне очень жаль, Сабрина, но я не могу тебя с ней соединить.
Сабрина боролась со слезами.
— Селеста, пожалуйста, скажи мне, что происходит. Я только что получила заказное письмо с увольнением. Я просто пытаюсь выяснить почему. Но никто не хочет говорить со мной.
Селаста медлила, затем понизила голос так, что Сабрина с трудом слышала ее.
— Мне жаль. Мы все были шокированы, когда услышали о твоем увольнении. Но знаешь, ты не можешь их винить.
— Что ты имеешь в виду? Я ничего не сделала! Они хвалили мою работу перед отпуском.
— Дело не в твоей работе. — Селеста вздохнула. — Это из-за статьи, которую опубликовали в «Нью-Йорк Таймс» несколько дней назад. Та, что в светском разделе. Мне жаль. Мне пора.
Звонок оборвался.
На секунду Сабрина замерла в удивлении. Ее уволили из-за статьи в светском разделе «Нью-Йорк Таймс»? С быстро бьющимся сердцем, она вбежала в дом, вспомнив слишком поздно, что оставила кружку кофе на каменном заборе, и помчалась вверх по лестнице.
Спустя несколько минут она добралась до их с Дэниелом комнаты и схватила ноутбук с прикроватной тумбочки. Она подошла к небольшому столу возле окна и села на стул. Пока компьютер загружался, Сабрина нервно барабанила пальцами по деревянной поверхности.
Как только на экране появилось приветствие, то она зашла в свою учетную запись, открыла браузер и ввела адрес веб-сайта «Нью-Йорк Таймс». Сайт мгновенно загрузился, и, не теряя время на просматривание архива, она просто напечатала свое имя в поисковой строке и нажала на клавишу ввода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: