Сесилия Ахерн - С любовью, Рози
- Название:С любовью, Рози
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-0422
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сесилия Ахерн - С любовью, Рози краткое содержание
Sometimes you have to look at life in a whole new way . . .
From the bestselling author of PS, I Love You comes a delightfully enchanting novel about what happens when two people who are meant to be together just can't seem to get it right.
Rosie and Alex are destined for one another, and everyone seems to know it but them. Best friends since childhood, their relationship gets closer by the day, until Alex gets the news that his family is leaving Dublin and moving to Boston. At 17, Rosie and Alex have just started to see each other in a more romantic light. Devastated, the two make plans for Rosie to apply to colleges in the U.S. She gets into Boston University, Alex gets into Harvard, and everything is falling into place, when on the eve of her departure, Rosie gets news that will change their lives forever: She's pregnant by a boy she'd gone out with while on the rebound from Alex. Her dreams for college, Alex, and a glamorous career dashed, Rosie stays in Dublin to become a single mother, while Alex pursues a medical career and a new love in Boston. But destiny is a funny thing, and in this novel, structured as a series of clever e-mails, letters, notes, and a trail of missed opportunities, Alex and Rosie find out that fate isn't done with them yet.
С любовью, Рози - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Понимаешь, надо было выяснить, кто она такая и почему Гэри променял меня на нее. Выяснилось, что ей под тридцать, она из Испании, преподает испанский в школе, где Гэри охранником, там он ее и подцепил. Она тощая, хорошенькая и очень, очень славная.
Рози: Значит, она из тех, кого в нормальном случае ты бы возненавидела?
Руби: В нормальном – да. Но на этот раз все иначе, потому что у них с Гэри любовь.
Рози: Оооо!
Руби: Да! Потрясающе, правда? Так что я с песней отошла в сторону и повесила мои туфли на гвоздик. Сказать правду, я и сама подумывала расстаться с Гэри. Мне уже до пятидесяти недалеко, так что пора танцевать с кем-то поспокойней, у кого не хватит духу швырнуть меня в другой конец комнаты. Как-то это для меня уже слишком. В общем, я рада, что Гэри нашел мне замену. Может, Мария уговорит его убраться из моего дома и жить с ней.
Рози: Ты расстроишься?
Руби: Так же сильно, как если найду миллион евро у себя под подушкой. Мальчику пора понять, что он взрослый мужчина. Я не могу готовить ему завтраки вечно. Ладно, хватит обо мне. Скажи лучше, как твоя мама?
Рози: Не очень. Кажется, прямо разваливается по частям. Артрит так усилился, что она почти что калека. Он у нее давно, но, когда они с отцом путешествовали, не проявлялся особенно, потому что там было жарко. А теперь она в холодной Коннемаре, и это ей точно не на пользу. Но переезжать не хочет ни в какую. Я ужасно волнуюсь. Ее то и дело кладут в больницу с различными инфекциями и воспалениями в тех частях тела, о существовании которых я даже не подозревала. Похоже, что теперь, когда нет отца, ее тело просто отказывается работать.
Руби: Но она сильная, Рози. Она выдержит.
Рози: Ну, будем надеяться.
Руби: Как дела в «Псевдо-Гранд Тауэрс»?
Рози: Ха! Сил моих нет. В конце месяца ухожу.
Руби: Ты говоришь это каждый месяц, и ни с места. Лучше, наверно, дождаться конца контракта в будущем году и тогда уж уйти. Особенно в том случае, если уходить особенно некуда.
Рози: У меня просто нет времени что-то найти. Я только и делаю, что работаю да езжу к маме. Нет времени, и все. Вот когда мы с тобой в последний раз виделись?
Руби: Вчера.
Рози: Нет, это не считается! Это я стояла на автобусной остановке, а ты проехала мимо, сигналя и размахивая рукой. Причем въехала на скорости в лужу и обдала меня водой. Кстати.
Руби: Да. Мы двигались в противоположных направлениях, и ты выглядела так, что душ тебе не повредит.
Рози: Ну да. В общем, не меньше месяца прошло с тех пор, как я по-человечески развлекалась. Это смехотворно. Я просто жизни не вижу. Так хочется навестить Кэти, и Алекс сто раз приглашал в гости, но я ничего этого не могу, из-за мамы… хотя она-то уж точно не виновата.
Руби: Мама поправится, и все утрясется.
Рози: Да не поправится она, Руби. Она не хочет поправляться. Она сейчас просто ждет. Прикована к коляске, а ведь ей всего шестьдесят шесть.
Руби: Пусть лентяй Кевин подключится.
Рози: Да что он может? Он представления не имеет, что делать, а маме, я знаю, спокойней, когда я рядом. Что толковать. Надо делать, что должно, и все тут.Милый Джош!
С десятилетием!
Целую крепко,
Рози.Дорогая Рози!
Спасибо за подарок и за поздравление! Мне очень было приятно. Не знаю, где сейчас Кэти, но передавай ей привет. Она присылает мне открытки из разных стран и, по-моему, очень довольна. Ух и классная же у нее работа! Про Тоби она ничего не пишет. Наверно, они больше не дружат. В общем, еще раз спасибо за подарок. Куплю себе новую компьютерную игру.
Скоро увидимся,
Джош.Мамочка! Я в Амстердаме. Познакомилась с очумительным парнем. Зарабатывает, собирая клубнику. По-английски не говорит, но мы и так прекрасно все понимаем.
Город чумовой. Полно конных повозок, и кафе тоже супер.
Целую,
Кэти.Милая Рози.
С 38-летием!
Мы близимся к сорока. Вот ужас, правда? Выпей за меня.
АлексРози, если ты думаешь, что тридцать восемь – это хреново, подумай, каково мне, на пороге пятидесяти. О-хо-хо. Давай устроим грандиозный гудеж, а? Приглашаемся только мы с тобой.
С днем рожденья!
РубиПривет, мамуля!
Я в Андорре. Познакомилась с очумительным парнем, он мой лыжный инструктор, пытается научить меня, как не сломать шею. Ни слова не говорит по-английски, но мы и так все понимаем. Здесь так классно! Мы с тобой должны как-нибудь покататься на лыжах. Тебе понравится! Зимний фестиваль проходит нормально. Меня тут еще кое-куда пригласили. На Рождество буду дома, посплетничаем!!! Страшно соскучилась!
КэтиЗдравствуй, мамочка!
Хочешь пожить у меня на Рождество? Приедет Кэти, мы будем втроем. По-моему, это прекрасная идея. Ты займешь комнату Кэти, а ей я постелю на диване. Умираю от нетерпения. Бобби дал мне выходной, так что, прошу тебя, соглашайся!
РозиРози, с удовольствием приеду на Рождество! Спасибо за приглашение. Очень хочу увидеться с нашей маленькой Кэти. Хотя, конечно, какая ж она теперь маленькая!
Целую,
мама.От Кэти
Кому Мама
Тема Приезд домойМамочка! Спасибо за праздничный ужин. Как же было вкусно! И как славно было посидеть-поболтать с тобой и бабушкой! Прямо девичник!
Бабушка здорово изменилась с тех пор, как я ее видела, а ты выглядишь усталой. Надо мне приехать хоть на неделю, помочь тебе. Может, удастся получить работу где-нибудь в Дублине. Я правда хочу тебе помочь. (Не говоря уж о том, что хочется повидать того парня, с которым я тут познакомилась!)
Держи меня в курсе.От Кэти
Кому Маме
Тема Приезд домойНе приезжай! Это приказ!
У нас все в порядке. Ты должна жить своей жизнью, так что продолжай странствовать, работай и наслаждайся! Не беспокойся о нас с бабушкой. Мы в полном порядке!
Работа мне очень нравится, и ничего, что длинные смены. И очень полезно также ездить дышать свежим воздухом в Коннемаре. Впрочем, хочу попросить тебя об одолжении. Мы с Руби задумали приехать к тебе на недельку в феврале, если ты сможешь вставить нас в свое расписание. Руби говорит, очень хочется поучаствовать в мыльной вечеринке и выиграть мокрую футболку до того, как ей исполнится пятьдесят!
Дай мне знать, когда тебе удобно, чтобы мы приехали.От Рози
Кому Стеф
Тема МамаУ меня к тебе просьба. Как ты думаешь, сможешь ты в феврале взять маму к себе на неделю? Прости меня, я знаю, как ты занята, но Бобби наконец дал мне отпуск на неделю, и так хочется повидать Кэти, посмотреть, как она живет. Познакомиться с ее друзьями, поглядеть, где она диджействует… ну, ты знаешь. Чем я хуже прочих образцово-докучливых мамаш?
Если не можешь, я пойму. Тогда попытаюсь выкрутить руки Кевину.
Поцелуй за меня всех своих.От Стеф
Кому Рози
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: