Дженни Хан - P. S. Я все еще люблю тебя
- Название:P. S. Я все еще люблю тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100230-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Хан - P. S. Я все еще люблю тебя краткое содержание
P. S. Я все еще люблю тебя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему ты всегда называешь меня полным именем? – вдруг спрашивает Джон.
– Не знаю. Просто, когда я о тебе думаю, оно возникает у меня в голове.
– О, значит, ты много обо мне думаешь?
Я смеюсь.
– Нет, я сказала, «когда» я о тебе думаю, что бывает не так уж и часто, я думаю о тебе так. Мне в первый учебный день всегда приходится объяснять учителям, что мое имя Лара Джин, а не просто Лара. А еще, помнишь, как мистер Чадни стал из-за этого и тебя называть Джон Амброуз? «Мистер Джон Амброуз»?
С наигранным, важным британским акцентом Джон произносит:
– Мистер Джон Амброуз Макларен третий, мадам.
Я смеюсь. Про третьего я раньше не знала.
– Ты серьезно?
– Да. И это раздражает. Мой отец – Джон младший, поэтому он Джей-Джей, а меня все родственники до сих пор называют Малыш Джон. – Парень морщится. – Лучше уж быть Джоном Амброузом, чем Малышом Джоном. Звучит, как рэпер или тот парень из «Робин Гуда».
– У тебя такая аристократичная семья.
Я видела маму Джона лишь раз, когда она за ним заезжала. Она выглядела моложе других матерей, у нее была такая же молочная кожа, как у Джона, и ее волосы соломенного цвета были длиннее, чем у других мам.
– Нет. Моя семья совсем не аристократичная. Вчера вечером на десерт мама приготовила салат из желе и овощей. А мой отец любит хорошо прожаренные стейки. И мы ездим отдыхать только туда, куда можно добраться на машине.
– Я думала, твои родители… ну, богатые.
Я тут же жалею, что сказала слово «богатые». Обсуждать чужие деньги – это всегда некрасиво.
– Отец не любит бросаться деньгами. У него успешная строительная компания, и он гордится тем, что всего добился сам. Он не ходил в колледж, как и мои бабушка с дедушкой. Моя сестра была первой в нашей семье.
– Я этого не знала, – говорю я.
Сколько всего нового мне открылось о Джоне Амброузе Макларене!
– Теперь твоя очередь рассказать мне что-нибудь, чего я о тебе не знаю, – говорит Джон.
Я смеюсь.
– Ты знаешь больше, чем многие другие. Мое любовное письмо об этом позаботилось.
На следующее утро я зеваю, надевая пальто, и Сторми поднимает нарисованную карандашом бровь.
– Простудилась, резвясь вчера в снегу с моим Джонни?
Я поеживаюсь. Я надеялась, она об этом не заговорит. Последнее, что мне сейчас нужно, – это обсуждать ее полночное рандеву с мистером Моралесом. Вчера мы дождались, пока Сторми вернется в свою квартиру, и только потом Джон смог пойти спать к мистеру Моралесу. Я тихо говорю:
– Простите, что мы улизнули. Было так рано, мы не могли уснуть и решили немного подурачиться в снегу.
Сторми машет рукой.
– Именно на это я и надеялась! – Она мне подмигивает. – Поэтому я и заставила Джонни остаться с мистером Моралесом. Ведь без препятствий, добавляющих остроты, было бы совсем не интересно.
– Вы такая изобретательная! – восхищаюсь я.
– Спасибо, дорогая. – Сторми собой весьма довольна. – Знаешь, из моего Джонни получится прекрасный первый муж. Ну, так что, ты хотя бы поцеловала его по-французски?
Я краснею.
– Нет!
– Можешь мне рассказать, милая.
– Сторми, мы не целовались, а если бы и целовались, я бы не стала с вами это обсуждать.
Она надменно задирает нос.
– Что ж, это очень эгоистично с твоей стороны!
– Мне пора, Сторми. Папа ждет меня на улице. До встречи!
Я выбегаю из дверей, а она кричит вслед:
– Не волнуйся! Я вытяну подробности из Джонни! Увидимся с вами обоими на вечеринке, Лара Джин!
Когда я выхожу на улицу, солнце ярко светит и почти весь снег уже растаял. Такое ощущение, будто прошлая ночь мне приснилась.
48
Вечером, перед военной вечеринкой, я звоню Крис по громкой связи, пока катаю колбаску песочного теста в коричневом сахаре.
– Крис, можно одолжить твой плакат с Клепальщицей Рози?
– Можно, только зачем он тебе?
– Для военной вечеринки в стиле сороковых годов, которую я завтра устраиваю в Бельвью.
– Все, молчи, мне скучно. Боже, ты можешь говорить о чем-то кроме Бельвью?
– Это моя работа!
– О, мне тоже найти работу?
Я закатываю глаза. Каждый наш разговор сводится к Крис и ее проблемам.
– Кстати, о прикольных работах: хочешь быть девушкой, разносящей сигары на вечеринке? Ты можешь надеть милый наряд с маленькой шляпкой.
– Настоящие сигары?
– Нет, шоколадные. Старикам вредно курить сигары.
– А выпивка там будет?
Я собираюсь сказать, что будет, но только для постояльцев, но потом передумываю.
– Вряд ли. С лекарствами и ходунками алкоголь может быть опасной комбинацией.
– Так когда, говоришь, вечеринка?
– Завтра!
– О, прости. Я не могу пожертвовать ради этого пятничным вечером. В пятницу наверняка подвернется что-то поинтереснее. Во вторник еще куда ни шло. Можешь перенести вечеринку на следующий вторник?
– Нет! Просто принеси завтра в школу плакат, пожалуйста.
– Да, только пришли мне напоминание.
– Ладно.
Я сдуваю волосы с лица и начинаю вырезать печенье. Мне еще нужно нарезать морковь и сельдерей для овощной тарелки, а также испечь безе. Я делаю полосатые красно-бело-синие «поцелуйчики» и волнуюсь, что цвета могут перемешаться. Что ж. Если перемешаются, гостям придется смириться с фиолетовыми безешками. Бывают вещи и похуже. Кстати, о худшем…
– Ты что-нибудь слышала о Джен? Я была очень осторожна, но такое впечатление, что она вообще не играет.
На другом конце трубки тишина.
– Она, наверное, занята. Делает сексуальную куклу-вуду в виде Питера, – говорю я, отчасти надеясь, что Крис включится в разговор. Она всегда готова поддеть Джен.
Но она молчит и потом говорит:
– Мне надо идти. Мама ворчит, чтобы я погуляла с собакой.
– Не забудь плакат!
49
После школы мы с Китти обустраиваемся на кухне, потому что там самый хороший свет. Я приношу свои колонки и включаю «Сестер Эндрюс», чтобы настроиться на нужный лад. Китти расстилает полотенце и выкладывает на него всю косметику, шпильки и лак для волос.
Я смотрю на пачку одноразовых накладных ресниц.
– Где ты их достала?
– Бриэль стащила их у сестры и поделилась со мной.
– Китти!
– Она и не заметит! У нее их тонны!
– Нельзя просто так брать чужие вещи.
– Я и не брала, Бриэль взяла. К тому же я все равно не могу их вернуть. Хочешь, чтобы я их тебе наклеила или нет?
Я колеблюсь.
– Ты хотя бы знаешь как?
– Да, я много раз видела, как это делает ее сестра. – Китти берет ресницы у меня из рук. – Но если не хочешь, чтобы я их тебе приклеила, ладно, я сохраню их для себя.
– Ну… ладно, давай. Но больше не воруй! – хмурюсь я. – Эй, а мои вещи вы тоже берете?
Если подумать, я уже несколько месяцев не видела мою шапочку с кошачьими ушами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: