Владимир Андреев - Родной ребенок. Такие разные братья
- Название:Родной ребенок. Такие разные братья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Топикал
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85256-027-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андреев - Родной ребенок. Такие разные братья краткое содержание
Первый из них — «Родной ребенок» — о жизни и трагической судьбе двух молодых семей. Неожиданная катастрофа и драматические обстоятельства обнажают внутреннюю духовную сущность героев, их страдания, веру и стоицизм в жестокой стихии житейского моря.
Счастливой супружеской паре, ожидающей ребенка, посвящен роман «Такие разные братья». Зло разрушило семейный очаг, неся смерть и горе. Долгожданные близнецы родились на свет, так и не увидев отца. Судьба выбирает одного из них, чтобы отомстить убийцам. Любовь и добро торжествуют: пройдя через жестокие испытания, разлученные братья обретают друг друга.
Родной ребенок. Такие разные братья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В машине Ананд молчал.
Когда они подъехали к дому, Деваки сказала:
— Главное то, что Кишен — наш сын. Он умный и добрый мальчик. С годами он все поймет!
— Конечно, милая. Он ведь еще маленький. Пройдет два-три года, и он оторвется от материнского подола… Ведь он же признает, что я его отец. А то, что тебя он пока не считает своей матерью, не его вина. Но это дело возрастное. Не грусти, дорогая. — И он проводил Деваки до дверей дома.
— Ананд, ты слишком много работаешь и совсем не обращаешь внимания на свою жену! — улыбаясь, сказала она ему.
— Сегодня к обеду к нам придет Раджа. Приготовь, Деваки, кюфты!
— Хорошо. Но завтра мне бы хотелось поехать в Пуну.
— Договорились. Встанем чуть свет — и в путь! — весело согласился Ананд и нажал на газ.
Глава третья
На чайных плантациях уже девятый раз за сезон собирали чай. Пестрели ангочхи и разноцветные сари. Глиняные кувшины звонко погружались в прохладную ключевую воду…
«Мерседес» медленно спускался по извилистой горной дороге. Позади, в зеленых садах остался прекрасный город Пуна. Под деревьями стояли каменные изваяния кобр-наг. Вот прошла молодая женщина с блюдцем в руке. Она поставила молоко у норы кобры и пошла прочь. Слева был виден беломраморный храм. У его входа на постаменте под огромной коброй возвышался могучий Баларама, брат Бога Кришны. Рядом — изображение бога Шивы, шею, руки и голову которого обвивали каменные кобры.
— Кобра священна, — сказал Ананд, бросив взгляд на Деваки, — под сенью многоголовой кобры сидел Будда во время проповедей, обратив ее перед этим на путь добра силой своего учения. На кобре, воплотившей в себе идею вечности, покоится в волнах мирового океана бог Вишну — покровитель добра и закона.
— Спасибо, дорогой супруг, за лекцию.
Ананд засмеялся.
— Деваки, ты у меня самая добрая, умная и красивая, и я очень тебя люблю.
— А ты очень деловой. Не можешь хотя бы недельку побыть с женой.
— Дней через пять, Деваки. Надо закончить одно важное дело. И тогда… отдохнем.
— Смотри! Я запомнила! — улыбнулась ему жена.
У поворота на шоссе сидели два заклинателя кобр. Их окружала многочисленная толпа. В большой корзине, словно пламя костра, трепетали головы змей…
Когда Ананд и Деваки вошли в холл, они услышали телефонный звонок. Ананд успел взять трубку.
— Алло! Господин Ананд? — послышался с другого конца провода хриплый мужской голос. — Это Саксена.
— Я вас слушаю, господин Саксена.
— Разрешите заехать к вам прямо сейчас?
— Сейчас? — переспросил Ананд и посмотрел на часы. — Пожалуй, да! — ответил он. — Только у меня мало времени! — но в трубке уже пульсировали гудки.
— Кто звонил? — спросила Деваки, подходя к Ананду. Вид ее был весьма экзотичным: кроме шелкового дхоти на ней не было ничего.
— Господин Саксена. Они заедут к нам сейчас.
— Да? Придется надеть сари.
— Да, уж… И я тоже переоденусь.
Через десять минут в просторный холл легкой походкой вошел Саксена в белом ширвани. За ним следовали его супруга, Кишен и Ешода.
— Кишен! — воскликнула Деваки.
— Здравствуйте! — сказал он и посмотрел на нее огромными и чистыми глазами.
— А что надо добавить, Кишен? — напомнила ему Ешода. — Мы же с тобой договорились.
— Проходите! Прошу садиться! — пригласил Ананд, поправляя галстук.
Раму принес чай и поставил на высокий столик.
— Спасибо, дядя Раму! Я разолью сама.
Слуга поклонился и отошел в сторону.
Кишен сел в кресло. К нему подошел Ананд, обнял за плечи и поцеловал.
— Добрый день, сынок!
— Добрый день, папа!
Воцарилась тишина. Деваки уронила чашку, но она не разбилась.
Ананд взял Кишена на колени.
— Мне бабушка и дедушка сказали, чтобы я и тетю называл мамой. Но я ее буду называть так, когда подрасту и пойму. А сейчас — я не знаю, — и его глазки затуманились.
— Кишен! Милый! Ты умница! Все будет хорошо! Что тебе дать? — смахнув слезу, сказала Деваки.
— Соку.
— Соку и печенья?
— Да.
Деваки принесла ему и то, и другое.
— Ешода, а вы прекрасно выглядите, — улыбаясь, сказал Ананд.
— Спасибо! — ответила та и зарделась. — Вот мой доктор! — и она указала глазами на Кишена.
— Что правда, то правда! — подтвердил свекор, отпивая чай.
— Кстати, хотите кавы? — спросила хозяйка.
— Да, да, это прекрасный напиток! — подхватил Ананд. — Его очень любит мой дядя. Это смесь разных сортов чая с молотыми орехами. Хотите попробовать, госпожа? — обратился он к свекрови Ешоды.
— С удовольствием! — ответила та, вытирая глаза платком.
— Дядя Раму! — позвала Деваки.
— Я все понял, госпожа! — донеслось из глубины холла.
— Госпожа Деваки! — начал Саксена. — Позвольте преподнести вам подарок! — и он посмотрел на Ананда.
Тот кивнул.
Саксена встал, подошел к хозяйке и протянул ей небольшой футляр, обтянутый тонкой тисненой кожей.
— За вашу добрую душу и ваши страдания, угодные Всевышнему, — произнес старик.
Деваки открыла футляр. На темном бархате вспыхнули камни. Золотое тонкое колье прекрасной старинной работы очаровало ее взор.
Господин Саксена, сложив руки у подбородка, поклонился Деваки.
— Какой чудесный подарок! Спасибо, господин Саксена! — поблагодарила его растроганная молодая женщина.
— Да, действительно, подарок очень дорогой, он просто бесценный. Работа изумительная! Старинные мастера умели! — с восхищением сказал Ананд, осмотрев колье.
— Да, да, — усмехаясь, произнес старик.
Свекровь несколько порозовела, выпив чашку кавы.
— А этот напиток веселит! — сказала она, обращаясь к Деваки.
— Веселит и бодрит! Вам еще? — спросил Ананд.
— Нет, нет, спасибо! Я и так выпила полную чашку. Это очень вкусно. Ваш дядя — гурман.
— Еще бы! Это — великий Джавахарлал, арий и охотник Африканского континента! — шутливо заметил Ананд.
— Я бы хотел попросить вас, господин Ананд, если вы будете звонить ему, от моего имени принести мои искренние извинения.
— Хорошо, господин Саксена, я обязательно все передам. Дядя у меня — мудрейший и добрейший человек на свете.
— Дедушка Джавар — охотник? Я хочу к нему в Африку!
— Подрастешь, сынок, и поедешь, — нежно сказала Ешода.
— На каникулах! — воскликнул мальчик.
— А ты позвони дедушке и договорись с ним, — посоветовал отец.
— А можно?
— Конечно, — ответил Ананд. — Вот как-нибудь приедешь ко мне в контору, и мы оттуда позвоним. Там связь лучше, чем дома.
— Так поехали звонить! — настаивал Кишен.
— Ну, хорошо, поедем, — сдался отец. — Кстати, господа, меня ждут дела. Я должен вас оставить.
— Поехали, Кишен. Через час я привезу его.
— Хорошо, — согласилась Ешода.
— Пойдемте в сад, — предложила Деваки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: