Анна Кувайкова - Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ)

Тут можно читать онлайн Анна Кувайкова - Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Анна Кувайкова - Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ)

Анна Кувайкова - Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) краткое содержание

Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анна Кувайкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Говорят, под новый год, что ни пожелаешь… Нет, начнем, пожалуй, не с этого. Меня зовут Женя, но немногочисленные друзья зовут меня Харон. У меня циничный взгляд на жизнь, язык без костей и абсолютная неприязнь к любым проявлениям веселья и праздникам. И да, забыла сказать самое главное — я патологоанатом. И по сему, к дедушке Морозу у меня сейчас возникает только один конкретный вопрос… Это ж когда я себе в подарок на Новый Год оживший труп пожелать-то умудрилась, а?  

Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Кувайкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жестом указав парню, что бы уселся на стул, благо оный рядом под ногами вертелся, я вытащила телефон и, помедлив немного, набрала нужный номер. Ответили, конечно, далеко не сразу…

Зато когда кое-кто ледяной всё же дополз до брошенного на полу мобильника (а то я не знаю, чем они занимались, ага), мне довелось услышать тихий, хриплый со сна и прохладный голос:

— Три часа ночи, Харон. Если это не вопрос жизни и смерти, можно его отложить как-нибудь? Хотя бы до завтра?

— Отмороженаня моя, когда звоню я — это всегда вопрос жизни и смерти, — ехидно фыркнула, игнорируя возмущённое ворчание Верещагина на заднем фоне и демонстрируя кулак Жмурику, решившему куда-то слинять. — Хотя в моём случае, конечно же, ближе второй вариант.

Закрыв ладонью динамик, тихо, но внушительно прошипела:

— Сидеть, боятся и не двигаться с места. Я всё понимаю, естественные надобности оправить не мешает, себя на прочность испытать, мир окружающий познать… Но будь лаской, мертвюга ты мой озадаченный, не делай лишние телодвижения без моего ведома!

Мертвюга недовольно поморщился, но остался на месте. Чем значительно облегчил жизнь мне и гуляющим санитарам. По моргу и так баек ходит больше, чем про местные кладбища, сатанистов и готов вместе взятых, вряд ли стоит добавлять ещё одну в эту тёмную коллекцию!

— Тебе привет передают, — напомнила о себе Эльза, сцеживая зевок.

— Передай ему, что скальпелем я работаю быстрее, чем он мозгами, — в том, что это был именно «привет» я искренне сомневалась. Скорее уж некто злопамятный и нервный пообещал помочь мне с переходом в иной мир в самые кратчайшие сроки. И это приятно грело мою чёрную душу. — А вообще-то, я по делу звоню.

— Угу, — подруга хмыкнула. — И что это за дело могло заставить тебя отвлечься от любимых жмуриков в самый разгар ночной смены?

Задумчиво глянула на одного такого вот «любимого» жмурика. Нет, не спорю, красив, хорош и притягателен. Но настолько болтлив, что я уже в тайне начинаю жалеть о том, что он оказался жив. Не поймите меня неправильно, ценнее человеческой жизни нет, и не будет…

Но не тогда, когда привычную тишину морга нарушает незнакомая, непонятная и окрашенная разнообразными эмоциями корейская трескотня. Если поначалу это звучит необычно и даже приятно, то через пять минут интенсивного воздействия на мозг возникают ну очень нехорошие мысли членовредительского характера. Или неприличного…

Так, Харина, а тебя, куда занести-то умудрилось?!

— Да вообще-то самое обычное, — непонятно откуда взявшееся смущение, вынудило отвести взгляд от Жмурика и вспомнить, на кой чёрт я вообще разбудила Эльзу.

А эта зараза отмороженная, словно хищник почуяла слабину и заинтересованно поинтересовалась, зевнув и тихо хохотнув:

— И какое же?

Я только глаза возвела к потолку, присушиваясь к приглушённой возне и прекрасно зная, что она означает. И хотя подругу я обожала, её парня уважала за настойчивость, а личную жизнь считала чем-то священным и неприкосновенным… Ничто из вышеперечисленного не помешало мне с ехидством протянуть:

— Так, ваша ледяная светлость, а давайте вы разврату предадитесь чуть позже? Ну буквально минут через двадцать, а то и меньше? Я конечно не против секса по телефону, но я всё-таки человек живой… И некрофилией всё-таки не увлекаюсь!

Тирада была невинной, шутка вполне пристойной… Но реакция была невероятной! В трубке ухохатывалась Эльза, где-то там же громко возмущался Верещагин. А мой бедный Жмурик смотрел на меня такими глазами, что я даже чуть-чуть посочувствовала несчастному. Ровно настолько, насколько он пожалел меня, болтая почти без умолку на этом непонятном корейском!

То есть, фактически жалко парня мне не было, совершенно. Увы, мстительность во мне была куда сильнее сочувствия к ближнему своему. Особенно, когда этот ближний так тщательно, хоть и неосознанно, выносил мне мозг!

— Жень, что случилось-то? — Эльза наконец проснулась и перешла сразу к делу.

— Обломала, да? — пакостно захихикала, довольно и широко улыбаясь. Даже расслабилась немного, чувствуя себя намного увереннее и глядя в завтрашний день если не с оптимизмом, то хотя бы без жажды прибить кого-то под ближайшей осиной. — Если что, у меня есть телефон знакомого стоматолога. Сделает хорошую скидку…

— Харон.

Я вздохнула, недовольно сморщив нос. Вот умеет подруга назвать меня по прозвищу так, что желание и дальше действовать на нервы окружающим как-то резко сходило на нет. И вроде бы настрой-то есть и сказать что тоже знаю.

Но язык уже не поворачивается, прижатый выбравшейся из нычки совестью. Так что тихо хмыкнув, я сдалась:

— Ладно, ладно. Эльза, солнце моё льдистое… У тебя случаем нет русско-корейского разговорника?

На пару минут моё обожаемое снежное величество умолкла, после чего удивлённо переспросила:

— Чего-чего?

Не выдержав, тихо захихикала, зажав себе рот ладонью. Как говорится, могу, умею, практикую… И без лишнего труда ставлю в тупик даже очень близкого мне человека. Хорошо ещё, что привычная к этому Эльза в себя приходила куда быстрее, чем простые смертные.

Усмехнувшись собственным мыслям, я терпеливо повторила, стараясь удержать от смешка:

— Разговорник. С корейского на русский или с русского на корейский. Мне без разницы, в общем-то.

— Зачем?

— Ну… — тут я окинула внимательным взглядом замершего как таракан под тапком Жмурика и попыталась придумать более правдоподобную причину, чем оживший труп. Но ляпнула первое, что пришло в голову. — Я хочу посмотреть дораму без перевода с оригинальными субтитрами?

Прозвучавший в голосе Эльзы скептицизм убедил меня в том, что сходу врать и импровизировать, это не моё, ну вот вообще не моё:

— Ты сейчас меня спрашиваешь или всё-таки утверждаешь?

И словно этого было мало, где-то там, в их уютном гнёздышке, ржал как конь один наглый байкер. Я на эти звуки только сощурилась зло, обещая себе обязательно припомнить этой занозе в энном месте у каждой порядочной девушки все его подколы, если он попробует хотя бы заикнуться об этом!

— Судя по всему, утверждаю, — тяжело вздохнув, я всё же повторила свой вопрос, ощущая острую необходимость в данной книге. Потому как осмелевший Жмурик по ходу дела вставлял ремарки и комментарии. И я своей печёнкой чую, что нет в них никакого уважения к несчастному патологоанатому. — Так у тебя есть такая полезная и крайне необходимая мне книжица?

— Есть только одна. Очень рыжая и очень разговорчивая. Но она тоже не обрадуется звонку в три утра. А ваши дебаты — это не то, что может выдержать нервная система. Даже такая тренированная, как у Полонского, — Эльза едва слышно фыркнула, явно в красках и иллюстрациях представляя себе эту эпичную встречу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Кувайкова читать все книги автора по порядку

Анна Кувайкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ), автор: Анна Кувайкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x