Джоанна Линдсей - Дикий огонь в его руках (ЛП)
- Название:Дикий огонь в его руках (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Дикий огонь в его руках (ЛП) краткое содержание
Дикий огонь в его руках (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
поэтому завёл Макс в церковь. Грейди и Сол вошли за ними и сели на первую скамью, где
уже сидели две женщины. Одна из них вытирала влажные глаза и объявляла во
всеуслышание:
– Я так люблю свадьбы!
Церковь быстро заполнилась людьми, жаждущими посмотреть церемонию. Диган пожал
руку священника, который представился им, а потом спросил:
– Почему такая внезапная свадьба, мистер Грант?
– Моя невеста была занята на прошлой неделе, но сейчас она освободилась, – довольно
громко сказал Диган и посмотрел на Грейди.
Макс закусила губу, чтобы не рассмеяться от того, что Грейди покраснел от ярости.
Священник, не подозревая ни о чём, начал церемонию:
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными
узами брака. Если кто-то возражает против этого союза, пусть говорит сейчас или молчит
вечно.
Макс затаила дыхание, отказываясь посмотреть на Грейди. Если он сейчас хоть что-то
скажет, то она сама лично может пристрелить его. Она услышала звуки борьбы за спиной и
быстро обернулась. Грейди встал, но две женщины, сидящие рядом с ним, быстро усадили
его на место. Священник не обратил на это внимания и продолжил:
– У Вас есть кольца?
Диган не ответил. Макс застонала про себя, заметив ухмылку Грейди, потому как свадьба
может вот-вот сорваться. Конечно, у Дигана не было колец. И она об этом тоже не подумала!
Но затем со скамьи встал пожилой человек:
– Мы с женой рады одолжить вам свои кольца для церемонии. В этих кольцах хранится
удача пятидесяти лет счастливой семейной жизни.
По толпе прокатился вздох облегчения, выдохнула и Макс. Пусть даже этот брак и не
был настоящим, но она ждала его, как ничто не ждала в этой жизни. Это положит конец
планам Карла, заверяла она себя. Но почему же её до внутренней дрожи взволновал брачный
обет, который давал Диган?
– Я, Диган Грант, беру тебя, Максин Доусон, в свои жёны, чтобы быть с тобою и оберегать
тебя с этого дня и впредь, в благополучии и невзгодах, в богатстве и бедности, в болезни и
здравии, клянусь любить и заботится о тебе, пока смерть не разлучит нас.
После того, как она дала свой обет Дигану, они были объявлены мужем и женой, после
чего Диган быстро поцеловал её. Боже, она слышала, как все пожилые дамы бурно
отреагировали на это! Но их ждал ещё один сюрприз.
– Моя жена и её подруги просят вас пройти на задний двор, если вы не против, – сказал
священник. – Пожалуйста, не разочаровывайте её, или она мне просто не даст покоя до конца
моих дней. Следуйте за мной.
Последнее было сказано довольно громко, так как приглашение распространялось на всех
собравшихся. Диган и Макс поняли почему, когда вышли на задний двор церкви. Во дворе
стояли столы, которые ломились от угощений, а скрипачи немедленно начали играть, как
только они вышли. Дамы из церкви устроили для них вечеринку!
Макс была тронута задумкой и щедростью этих незнакомцев, ей это очень понравилось.
Она думала, что её свадебная церемония будет такой же фиктивной, как их брак, но этот
сюрприз делал её самой настоящей. Все болтали и смеялись, и всем было весело. Ну, за
исключением Грейди… Макс увидела, как одна женщина треснула его по руке, когда он
потянулся к тарелке с едой. Так как он хотел воспрепятствовать воссоединению счастливой
пары, то ему здесь не место.
Тогда он подошёл к новобрачным. Макс наделялась, что это для того, чтобы
попрощаться, так как ему здесь не были рады, и он знал это. Но не высказав своих свадебных
поздравлений и не выказав ни капли удивления по поводу того, что они действительно
сделали это, Грейди выглядел чрезвычайно недовольным. Он только спросил, собираются ли
они быть утром на железнодорожной станции.
– Обычно я обижаюсь, если кто-то называет меня лжецом, шериф Пайк.
Грейди начал заверять его:
– Я не…
– Но это день моей свадьбы, так что я могу сделать исключение. Я уже говорил Вам, что мы
собирались в Техас. Вы усомнились в моих словах, а это то же самое, что назвать меня
лжецом.
– Вы не говорили, когда именно вы собирались туда отправиться, – сказал Грейди в свою
защиту.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Потому что это не имеет значения. И честно говоря, это перестало быть Вашей заботой, как
только Макс стала моей женой. Тем не менее, я полагаю, что она навестит свою семью,
прежде чем уехать в медовый месяц. Посему, вероятно, мы отправимся на юг завтра утром.
Но сделайте нам обоим одолжение и не расспрашивайте меня больше об этом.
Макс подумала, что видеть сейчас агонию Грейди, это было самым лучшим свадебным
подарком. Было удивительно, что она не рассмеялась из-за этого вслух. Но она не
сомневалась, что Грейди и Сол последуют за ними до Техаса, несмотря на то, что Диган
сказал Грейди. Шериф Пайк был слишком верен Карлу Бигнему и его интересам.
Веселье продолжалось. Макс была уверена, что уже каждый успел подойти к ним и
принести свои поздравления, но тут к молодожёнам подошёл кое-кто ещё. Она услышала,
как Диган сказал:
– Ну и ну, будь я проклят.
Она смотрела на человека, который подошёл к Дигану и протянул ему свою руку. Он был
высокий и симпатичный, черноволосый, с зеленовато-голубыми глазами. Она прошептала:
– Ты знаешь его?
Вопрос был снят, когда молодой человек подошёл ближе и представился:
– Меня зовут Морган Каллахан.
– Я уже догадался, – сказал Диган, пожимая протянутую ему руку.
– Да, мы с Хантером постоянно слышим, как мы похожи. Примите мои поздравления по
поводу бракосочетания. И, пожалуйста, скажи мне, что ты здесь не из-за меня.
– Я здесь не из-за тебя, но почему ты так подумал?
– Я слышал от нескольких горняков, что ты работал у моего отца. И я знаю, как он
ненавидит то, что я предпочёл стать старателем, нежели работать на семейном ранчо.
– Это ваша с Закери проблема. И он нанимал меня не из-за этого.
– Так это правда? Ты на самом деле устроил брак моего братишки с девчонкой Уоррен?
– Я бы сказал, Хантер всё сделал самостоятельно.
– Я удивлён. Он так ненавидел этот оговорённый в младенчестве брак, который дамокловым
мечом висел у него над головой. Я думал, он пойдёт на это, если только его силой потащат к
алтарю, и то он будет всю дорогу отбиваться.
– Поверь мне, ничто бы не смогло удержать Хантера от этой свадьбы. Ты всё поймёшь, когда
увидишь его жену.
Морган улыбнулся.
– Мне жаль, что я пропустил самое интересное. Зато я набрёл на богатую жилу, и скоро
навещу своих родных, как только сумею уладить земельный спор за участок с одной
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: