Аврора Белль - По поводу прошлой ночи
- Название:По поводу прошлой ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аврора Белль - По поводу прошлой ночи краткое содержание
По поводу прошлой ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он нахмурился и поймал мяч, затем бросил мне его обратно. Сильно.
— Засранец.
Я засмеялся, тряся рукой от боли из-за поимки такого быстрого мяча.
— Я думаю, что просто хотел убедиться, что твой буритто с говядиной и бобами не сморщился как чернослив.
Гарри указал на меня пальцем, пристально глядя.
— Мой буритто с говядиной и бобами всё еще охрененно вкусный, спасибо тебе большое.
Я бросил мяч, бормоча:
— Мне придется поверить тебе на слово, братишка.
Гарри посмотрел так, будто хотел сказать что-то, и будучи тем, кто не привык ходить вокруг да около, он беспечно спросил:
— Итак, ты всё отменил с этой клиенткой?
Я остановился, на мгновение задержав дыхание, затем покачал головой, бросая мяч.
— Не-а.
Он поймал мяч и зажал его подмышкой.
— Ты напрашиваешься на неприятности, чувак?
Гарри никогда не раздражал меня, но прямо сейчас я был раздражен.
— Почему? Потому что у тебя был плохой опыт? Это не означает, что подобное произойдет и со мной.
Он пристально посмотрел на меня.
— А если произойдет?
Волны, бьющиеся о берег на заднем фоне, обычно издавали умиротворяющий звук. Но они не были успокаивающими в этот день. Моя челюсть напряглась.
— В таком случае, я позабочусь об этом.
Гарри покачал головой.
— Я просто переживаю за тебя. Не хочу, чтобы ты допускал ту же ошибку, что и я.
Нет. Этот разговор был окончен.
— Ты собираешься бросать мяч или нет?
Он пробормотал что-то и бросил мяч.
— Да, да. Хорошо.
Молчание было неловким. Я ненавидел это, особенно с Гарри. Мне нужно было заполнить эту брешь.
— Как обустраивается твоя сестра?
Его губы дернулись.
— Она кристально ясно дала мне понять, что не нуждается в моей помощи. Говорит, что она взрослая и жила без чьей-либо помощи почти пять лет. Другими словами, она полная засранка.
Я засмеялся и подбросил мяч.
— Ну, тогда удачи тебе.
Его выражение лица стало мрачным.
— Я беспокоюсь за нее. Мне не нравится то, что она сама по себе. Не тогда, когда у нее есть мама и я. — Он на мгновение задержал мяч у себя. — Знаешь, она всегда была такой уязвимой. Нуждалась во мне, и я помогал ей, чем мог. У нее не было много друзей. Она приходила в ужас от общения с парнями и сейчас, то, что она наконец-то выбралась из своей раковины… я не знаю. Я вроде как скучаю по тому, чтобы во мне нуждались.
Я поймал мяч и произнес:
— Она знает, что ты рядом. Она придет к тебе, когда ей понадобится помощь. Дай маленькой птичке полетать. — Затем я подумал о симпатичной, пухленькой Минни и поспешно добавил: — Но не слишком далеко.
Гарри широко улыбнулся мне, и я улыбнулся ему в ответ, зная, что он думал в точности то же самое.
Я попрощался с Гарри приблизительно в час дня. Он сказал мне, чтобы я был свободен вечером в понедельник. Он организовывал ночь покера, которые практически всегда переходили в ночь съема женщин. Я сказал ему, что приду.
Пробежка казалась мне неплохой идеей. У меня было не так много времени перед клиенткой во второй половине дня, но так много энергии, что если бы я не сжег этот избыток, я скорее всего затрахал бы свою клиентку до смерти. Хотя вряд ли она была бы против.
Я побежал от пристани и обратно, затем развернулся и пошел домой. Я был потным, разгоряченным и сексуально возбужденным и надеялся, что вечер с Белиндой каким-то образом сложится лучше, чем вечер с Джиной. Другими словами, я надеялся, что мой член будет со мной за одно и присоединится к нашей вечеринке. Я был уверен, что у меня получится. Белинда была шикарной и стеснительной как мышонок.
Она была одной из тех стеснительных девушек, на которых следовало обратить внимание. Как только ты пробирался за фасад стеснительности, они действительно становились дикими шлюшками, отметины-от-ногтей-и-кровавые-полосы-через-всю-спину… настолько дикими.
По дороге к зданию, я услышал, кто-то позвал меня дрожащим, слабым голосом.
— М-Мэттью! О, М-Мэттью!
Я остановился посреди тротуара и начал искать источник звука. Когда я увидел ее лицо, то расплылся в улыбке.
— Здравствуйте, миссис Хендерсон. Что я могу для вас сделать?
Пожилая женщина почти буйно трясла головой и руками. Ее сиделка, Дженни, сказала мне, что она страдала от болезни Паркинсона и даже со всеми своими лекарствами ее тремор не могла прекратиться, но они существенно улучшили ее речь. Я задумывался, как бы она выглядела, если бы не принимала свои препараты. Мысленный образ этого разбивал мне сердце.
Она попыталась улыбнуться, но ей было больно.
— М-м-мой кран течет. Т-т-ты не мог бы помочь?
Дженни появилась за спиной миссис Хендерсон.
— Привет, Мэтт. Чертов кран снова течет. — Она сдула упавшую прядь волос с лица и умоляюще захлопала ресницами. — У тебя есть пара минут?
Я взглянул на часы и понял, что у меня в распоряжении было не так много времени. Но миссис Хендерсон была такой милой леди, и мне ненавистно было отказывать ей.
— Конечно. У меня есть немного времени. Вернусь через минуту, мне просто нужно взять свои инструменты.
Перескакивая через две ступеньки, я забежал в свою квартиру, схватил инструменты из спальни для гостей и побежал назад по лестнице к квартире миссис Хендерсон.
Дженни улыбаясь, держала дверь для меня открытой.
— Ты бежишь так, будто говоришь, что у тебя не так уж и много времени, как ты заявлял. — Я подмигнул ей, когда заходил, и она покачала головой. — Это не к спеху, Мэтт. Ты мог бы сделать это завтра. Она бы не возражала.
Дженни была высокой, спортивной, двадцати с хвостиком лет, постоянно на ней были рваные джинсы и футболка. У нее были поразительные зеленые глаза, длинные крашеные черные волосы и пирсинг в носу. Она была довольно-таки привлекательной. Также она была очень даже лесбиянкой. Я знал это, потому что однажды ночью, покидая здание, я застал ее в объятиях своей девушки, когда та подвезла ее к миссис Хендерсон. Если бы я так не спешил, то остановился бы и посмотрел всё шоу. Мне показалось, что там назревало что-то горячее.
— Зачем откладывать на завтра то, что я могу сделать сегодня, Дженни?
Она пробормотала:
— Подлиза, — и провела меня прямо к месту протечки. Я самодовольно улыбнулся в знак триумфа.
Она присела на край ванны, чтобы смотреть, как я работал.
— У тебя сегодня вечером горячее свидание или что-то вроде этого?
— Что-то вроде, — признал я, затем добавил, дразнясь: — Но ты же знаешь, что я замечаю лишь тебя, Джен.
Она выпустила смешок.
— У тебя не те причиндалы, любовничек.
Я печально покачал головой.
— Я знаю. Вот поэтому-то я и записался на операцию в этом году. После ты сможешь называть меня Матильдой, и мы будем жить долго и счастливо.
Она открыла свой рот, чтобы ответить, несомненно, чем-то дерзким, когда послышался звук разбивающегося стекла, затем последовала речь миссис Хендерсон:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: