Дж. Уорд - Доля Ангелов (ЛП)
- Название:Доля Ангелов (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Доля Ангелов (ЛП) краткое содержание
Доля Ангелов (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Простите, что?
— Что-то не так?
— Ах, нет. — Он шагнул в сторону, указывая на рабочие станции мониторов, клавиатур и стульев на колесиках. — Приступайте.
Пит, как капитан Кирк, готовый решить любую задачу, уселся перед техникой, всем своим видом показывая, что он знал, что нужно делать.
— Мне необходим доступ к записям. Вы можете мне его дать?
Лейн отрицательно покачал головой, пытаясь ее прочистить.
— Что простите?
— Мне нужен логин и пароль к этой сети.
— Я не знаю их.
Мерримак улыбнулся, как будто ожидал такого ответа.
— С вашей стороны было бы лучше нам их предоставить. Сейчас же.
— Дайте мне минутку, хорошо?
Отступив в коридор, он прошел подальше и вытащил телефон. Смотря на сверкающий экран, он растерянно покачал головой.
Поскольку он понял, чем занимался его брат в тот момент, когда пришел проститься с отцом. Вот черт.
Глубоко вздохнув, Лэйн набрал Red & Black коттеджа сторожа. Один гудок… второй… третий…
— Да?
Как только Лейн услышал голос Эдварда, он закрыл глаза.
— Эдвард.
— Братишка, как ты?
— Бывало и лучше. Здесь со мной находится полиция в бизнес-центре. У них есть ордер на просмотр пленки с камер слежения, — на том конце трубки установилась тишина, поэтому Лейн пробормотал:
— Ты слышал, что я сказал?
— Да. И?
Микросекунду ему захотелось сказать Эдварду, чтобы он взял все деньги, сколько сможет, нашел бы какую-нибудь машину и убрался бы из города. Он хотел закричать от своего бессилия. Он хотел выругаться.
Но также он хотел узнать правду.
И при всем этом ему была необходима ложь, что все хорошо, и его брат, буквально выражаясь, не торговался с тюрьмой во имя отмщения.
Пит откашлялся.
— Эти пароли необходимы, чтобы попасть в сеть и скопировать файлы.
— Дай им мои пароли для передачи.
«Какого хрена ты делаешь, Эдвард? Эдвард, они же собираются выяснить, не ты ли попытался фальсифицировать…»
— Как успехи, мистер Болдвейн?
Мерримак высунул голову из комнаты охраны, пока Лейн говорил по телефону.
— Пришли их мне в смс, ладно?
— Ты звонил мне на телефон с дисковым набором, помнишь? — Голос Эдварда звучал как всегда спокойно, разъясняя детали. — Ты понял, о чем я?
— Да.
— Они знают, где меня найти, если у них возникнут вопросы. Я так понимаю, с тобой находится Мерримак? Он нанес мне визит на следующий день.
— Да, он детектив.
Последовала короткая пауза.
— Все будет хорошо, младший брат. Перестань беспокоиться.
И Эдвард повесил трубку.
Лейн опустил свой телефон.
— У меня есть пароли.
Мерримак снова улыбнулся свой коронной улыбкой.
— Я так и знал, что вы будите способствовать закону. Вы разговаривали со своим братом Эдвардом?
— Да.
Мерримак кивнул.
— Хороший парень. Очень жалко видеть его в таком состоянии. Он сообщил вам, что я уже встречался с ним?
— Да.
— Вы знаете, он совсем не похож на вас.
Лейн обогнул детектива и вошел в комнату мониторинга безопасности.
— Он уже привык к этому.
В конюшнях Red & Black округа Огден, Эдвард повесил трубку телефона, висящего на стене на кухне, когда Шелби вошла в его коттедж. По-видимому, она была только что из душа, потому что влажные волосы разметались по ее плачам, на ней были надеты другие чистые джинсы, а рубашка с коротким рукавом была в сине-белую клетку.
— Что? — спросила она, увидев его лицо.
— Извини?
— Почему ты смотришь на меня так?
Он покачал головой.
— Я не смотрю. Послушай, я хочу, куда-нибудь выйти поужинать. И мне хотелось бы, чтобы ты пошла со мной.
Она молча моргнула, глядя на него, на что он закатил глаза.
— Хорошо. Я постараюсь быть более вежливым. Пожалуйста, сходи со мной поужинать. Я был бы очень признателен тебе, если бы ты составила мне компанию.
— Нет, это невозможно. — Она провела ладонями по своей рубашке. — Я не одета для такого особенного события.
— Я тоже не одет, но я в настроении поесть отличную курицу. Поэтому нам следует отправиться в Joella.
Прохромав к двери, он широко распахнул ее.
— Ты готова? Кусочки мяса шесть раз посыпаются различными специями, и каждый имеет вкус небес… и я не кощунствую.
— Вы не хотите предложить Мое пойти с вами?
— Нет, я хочу пойти с тобой. Всего лишь пойти поесть.
Он вышел за дверь, на свежий воздух и возникла пауза… Шелби тоже, наконец, вышла. Он вздохнул глубоко полной грудью, как только она прошла мимо него, и едва улыбнулся. Она пахла старомодным Prell шампунем, он задался вопросом, где она смогла его отыскать. Разве он еще не снят с производства? Может он хранился у ее отца, или, возможно, остался от предыдущего жильца квартиры, которую он ей предоставил.
Прежде чем последовать за ней, Эдвард схватил деньги, оставленные на бюро в ночь, когда к нему приходила Саттон, а он принял ее за…
Он закрыл дверь коттеджа, находясь под впечатлением, нахлынувших воспоминаний той ночи, и взглянул на небо. Эдвард замер, любуясь широким простором и различными цветами, начиная от светящегося уголька заката на западе и бархатной синевы надвигающейся ночи с востока. Вдохнув еще раз полной грудью, он почувствовал чистый запах душистой травы, земли и запах дыма отдаленного костра, как если бы Мое и Джоуи готовили на гриле гамбургеры за сараем.
Почувствовав дуновение воздуха на коже было своего рода благословением.
Странно, что он не ценил этого раньше. И это было правдой, особенно когда он жил в социуме.
Но тогда он был слишком сосредоточен на работе, на компании, на конкуренции.
А потом он слишком погряз в боли и в горечи.
Столько упущенных возможностей.
— Эдвард? — позвала Шелби.
— Пойдем.
Подойдя к ее грузовику, он открыл перед ней дверцу, и хотя она, казалось, была не совсем знакома с таким обхождением, она мечтала руководить всем сама, но забралась на пассажирское сиденье. Он захромал, обходя спереди машину, садясь за руль.
Запустив двигатель, он тихо двинулся, направляясь в сторону города. Сначала на автостраде периодически показывался разнокалиберный транспорт, ему даже пришлось объезжать трактор, который сталкивал их на обочину. Но вскоре появились привычные автомобили и светофоры.
Очутившись на окраине города, он осматривался, замечая изменения в витринах. Кварталах. Он заметил новые модели машин. Билборды. Разделительную линию, превратившуюся в зеленые насаждения и…
— О Боже, они ликвидировали White Castle.
— О чем вы говорите?
Он указал на новое здание, в котором размещался банк.
— Здесь находился White Castle. Всегда, сколько я себя помню. Я гонял сюда на своем велосипеде, когда был еще ребенком. Мне приходилось копить деньги, чтобы купить вафельное мороженое для братьев. Я должен был тихо, чтобы меня никто не видел, назад проникнуть в дом, потому что не хотел, чтобы мисс Аврора заметила и подумала, будто нам не нравится ее еда. Нам нравилось, как она готовила. Но мне также нравилось приносить моим братьям то, что могло сделать их счастливыми. Джин никогда не ела с нами вафельное мороженое. С трех лет она начала беспокоиться о своем весе, боясь растолстеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: