Кэйт Брайан - От ненависти до любви (ЛП)
- Название:От ненависти до любви (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэйт Брайан - От ненависти до любви (ЛП) краткое содержание
От ненависти до любви (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Они оба примерно такого роста, – присоединилась Лила, держа руку на уровне своей талии.– На одном одеты очки а-ля Гарри Поттер, у другого веснушки по всему лицу и ярко-зеленый свитер.
– Я всё думала, с кем они, – ответила женщина, тряся головой. Ее взор стал немного обвиняющим.– У них были электронные билеты, но мальчики были слишком малы, чтобы ехать в Сиэтл одни.
– Сиэтл? – Лила не могла поверить в услышанное.
Лила проигнорировала обвинительный взгляд миссис Округленной Рыжей Прически и сфокусировалась на той части, в которой можно найти смысл.
– Вы сказали, что они собирались в Сиэтл? – Бо на секунду закрыл глаза и запустил руки в свои волосы. Он всегда делал так, когда был взволнован. Как тогда, в шестом классе, когда его пес убежал, и он в напряжении ждал его две недели, пока Фендер не вернулся. Или когда она потребовала объяснений, почему он не пошел на день рождения к Карли, и он ответил, что ненавидит «зомби». Но это еще не все. Он взглянул ей прямо в глаза и сказал, что ненавидит ее тоже.
– Они сели на поезд, направляющийся на север, – сказала женщина внимательно посмотрев на Бо и Лилу, – пункт назначения Сиэтл. Он ходит каждый день.
– Сиэтл, – снова сказала Лила, будто говоря это вслух, она могла что-то изменить,– это в Вашингтоне. Этот Сиэтл.
– Спасибо, – сказал Бо работнику вокзала, одарив ее еще одной вежливой улыбкой. Когда женщина ушла, он повернулся к Лиле и поднял бровь.– «Этот Сиэтл»? Есть еще один, о котором я не знаю?
– Нет времени на ёрничество, – огрызнулась на него Лила, лихорадочно соображая. Если Купер едет в Сиэтл, она не сможет скрыть это от родителей. Он в поезде! Все что угодно может случиться.
Она подбежала к большому дисплею с расписанием поездов рядом с информационной будкой. Просмотрела все цветные колонки и нашла наверху ту, что вела в Сиэтл.
Она быстро глянула на него и выбежала из дверей вокзала на парковку.
Бо следовал за ней.
– Что мы вообще делаем? – спросил он, хватая воздух.
– Сими-Вэлли – следующая станция, – ответила Лила, немного запыхавшись. На самом деле, она пробегала каждый день несколько миль. Лила не знала, почему ей вдруг стал важен тот факт, что она спортивней, чем Бо.
– Если мы поторопимся, то сможешь поймать их там.
Она подошла к пассажирской двери его старой поломанной машины и нетерпеливо ждала когда Бо откроет машину изнутри.
– Не уверен, что преследовать поезд по всему городу Вэлли – это отличная идея, – сказал Бо, кладя ладони на руль. Чего он демонстративно не собирался делать, так это вести машину.
– Бо! – Лила топнула по полу машины, желая, чтобы он двигался вперед сам по себе, как машина Флинтстоунов (Прим.ред.: америк. комедийный мультсериал, о семейке Флинтстоунов в каменном веке). Она точно сделана лучше, чем этот драндулет.– Давай же!
Бо завел Форд и выехал с парковки. Он нахмурил брови.
– Может, нам пора признать, что ситуация вышла из-под контроля, – говорил он, пока проезжал по переулкам, окружавшим вокзал. Был полдень, и слава Богу, настоящее Лос-Анджельское движение еще не началось. – Мы говорим о двух восьмилетних мальчиках. Это не Диснеевский мультик, где говорящая собака приведет их в безопасность.
– Ты уж точно не Зак Эфрон, – сказала Лила и ухмыльнулась, пытаясь представить себе Бо в «Классном мюзикле». Он это проигнорировал.
– Думаю, нам стоит позвонить в полицию, Лила. Может они подключат «Эмбер Алертс» (Прим. ред.: Child Abduction Emergency — система оповещения о похищении детей в нескольких странах.), даже если это, ну знаешь, не похищение и типа того.
Боже, полиция. Лила думала, что у нее случится сердечный приступ.
Полиция захочет поговорить с родителями детей, не так ли? А это значит, последует звонок родителям в дом тети Люси в Фениксе, а это тотальная и полнейшая катастрофа. Лила вообразить не могла, что они сделают, когда узнают, что Купер уехал в другой штат, а возможно, и за рубеж.
– Мы не можем позвонить в полицию, – сказала Лила твердым и бесспорным голосом. Она и Бо попросту должны сами их найти.
– Не можем? – он кинул на нее взгляд. – И почему же?
– Все, что тебе надо делать – это ехать побыстрее, ладно?
Лила обхватила себя за плечи.
– Мы перехватим их на следующей станции. Вернем их в целости и сохранности без какой-либо полиции. За исключением того, что я убью его голыми руками.
Бо посмотрел с недоверием.
– Разве это не то, что нужно делать, когда пропадают дети? – спросил он. – Позвонить в полицию?
– Они не пропали, – вскрикнула Лила.– Мы знаем где они.
Бо все еще смотрел на нее в несогласии.
– Слушай, Бо, – немедленно сказала она, – Что полиция сразу же сделает, когда перехватят мальчиков?– Лила нетерпеливо вздохнула, когда тот не ответил.– Они скажут нашим родителям, – от этой мысли ее аж передернуло. – Нас ждет расправа. Это будет мой полный и абсолютный конец.
– Я думал, они уже злы на тебя, – подчеркнул он, пожав плечами. Будто ее конец – это не то, что сильно его беспокоило.– Разве не поэтому ты подсунула статью Куперу?
– Нападки якобы из-за организации вечеринки – это одно дело, – злобно сказала она. – Но нападки из-за того, что Купер уехал на поезде в Сиэтл? Они накажут меня на следующие восемнадцать лет. Я никогда не поеду в Стэнфорд и никогда не стану заносчивой владелицей кабриолета «Фольксваген Битл».
– Машина? – Бо сильно нахмурился. – Ты беспокоишься о машине?
– Легко говорить, когда у тебя уже она есть, – возразила Лила.
Она наморщила нос, пока осматривала машину. Скорее ее подобие.
Лила разочарованно вздохнула.
– Слушай, Бо, твоя мама всегда была менее замороченной, чем моя. Помнишь, когда мы улизнули, чтобы посмотреть тот фильм в восьмом классе? Меня наказали на две недели и заставили работать во дворе. Твоя мама же просто засмеялась.
В то время Лила думала, что прогулка с Бо стоила этого наказания. Сейчас же она думала, что пять минут проведенных с Бо, не стоили работы в саду.
– Ты хочешь, чтобы она узнала о Тайлере и о его поездке на поезде? В другой штат?
– Нет, – тихо сказал он через минуту, смотря прямо на подошву ее ботинок. – Не хочу.
Что-то в его тоне заставило Лилу подумать, что что-то случилось. Но может ей всего лишь показалось.
Она покрутилась, усаживаясь поудобнее, пока улицы проносились снаружи, одни деревенские дома за другими. Единственная вещь, которая отличала эти дома – разнообразные рождественские украшения на переднем дворе.
– Другое дело, если бы они пропали, – сказала она. – Но мы знаем, что они в поезде. Они в некоторой мере окружены людьми.
В этот раз Бо окинул ее взглядом так, что в уголках глаз появились морщинки. Будто он хотел улыбнуться, но не давал себе этого сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: