Надежда Майская - Досадные ошибки (СИ)
- Название:Досадные ошибки (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Майская - Досадные ошибки (СИ) краткое содержание
Досадные ошибки (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Беккет прибыл в клуб, когда Харлоу уже разминался. Свое негодование он вымешал с такой яростью, словно перед ним был не человек, а боксерская груша. Как он мог позволить себе увлечься? И какой у него бестолковый друг! И как мерзко узнать, что все интригуют, даже те, на кого не подумаешь. И...
― Крис, ты вышибешь из меня дух, ― взмолился Роберт.
― Надо бы, ― несколько успокоившись, ответил Беккет, ― идем, пропустим по стаканчику и обсудим, что следует уточнить в брачном контракте.
― Ты решил жениться, ― удивился Роберт.
― Нет, любезный сэр, это ты женишься, поздравляю.
― Я? ― оторопел Роберт, а потом захохотал. ― Признайся, ты просто воспользовался ситуацией!
― Я и не отрицаю, но у тебя нет выбора.
― Да я с удовольствием, ― смущенно признался Харлоу, сам я бы никогда не решился.
― Так я и подумал. Жду тебя с утра с официальным визитом. Да, и не забудь цветы для невесты.
25
Глава 25. Объяснения
Барышни, довольные своим визитом, решили вначале заехать к Луизе.
В гостиной Беккета их ждал Гилберт и расстроенная мисс Рейдел.
― Анастасия, что за история? ― тревожно спросил брат, ― во что вы успели впутаться?
― Ни во что, ― недоумевая, ответила мисс Бьюкмен.
Луиза в красках описала произошедшие события за время их отсутствия. Подруги посмеялись над злобной выдумкой Дороти и рассказали правду о миссис Корни, Сете и Моррисе, также пообещали в следующий раз непременно взять с собой Гилберта и Луизу.
Компания с удовольствием позлословила над нелепыми предположениями Кристофера. Подруги успокоили Луизу в том, что она может на них рассчитывать, и собрались было уходить, когда в гостиную решительно вошел Хорн.
Его вид не предвещал ничего хорошего.
Гилберт подсел к Марте, решив понаблюдать, как его сестра справится с ситуацией.
Мисс Бьюкмен даже не пошевелила знаменитой бровью на явно зловещее выражение лица Хорна.
― Где, позволь узнать, ты была весь сегодняшний день? ― нависая над Анастасией и игнорируя остальных, грозно потребовал отчета жених.
Анастасия безмятежно пожала плечами.
― Вначале у Луизы, затем с Гилбертом и Мартой мы гуляли по набережной.
― Мы договаривались, что без меня ты никуда уходить не будешь.
― Да, сэр, договаривались. Но у меня возникла нужда помочь подруге, поэтому мы взяли в сопровождение Гилберта. У вас больше нет ко мне вопросов? В таком случае, мы уходим, ― Анастасия К. Бьюкмен была вежлива и абсолютно спокойна.
― Почему ты не пригласила меня сопровождать вас? ― не уступая, и по-прежнему враждебно уточнил Виктор.
― Это же очевидно, сэр, я вам не доверяю так, как брату.
― Анастасия, мое терпение скоро лопнет! Где в самом деле ты была? Леди Этвуд сказала, что ты у Луизы, а мне только что встретилась мисс Барри, она очень беспокоится о тебе и Марте, вас не было с Луизой.
― Добрая самаритянка! ― Анастасия разгневалась на мисс Барри. ― Я не желаю говорить ничего больше сверх того, что уже сказала.
Хорн схватил Анастасию выше локтя и, несмотря на присутствующих, почти силой потащил в малую гостиную.
Это такой конфуз! Мисс Бьюкмен почти бежала. Но не оказывать же сопротивление, это было бы совсем глупо.
Едва Хорн захлопнул дверь, он резко развернул Анастасию, прижал ее спиной к двери и набросился на нее. Нападение было столь неожиданным, что Анастасия не успела как следует дать отпор, а после и не захотела, уступив его страсти, и не желая прерывать наслаждение.
Виктор засмеялся.
Девушка подняла на него недоумевающий взгляд, пытаясь понять причину его веселья и прийти в себя.
― Я так ревновал, что если бы с тобой был любой другой мужчина, а не твой брат, я сначала бы задушил его, а после бы разбирался.
― О, какая кровожадность! Поверьте, Виктор, я расскажу вам все, прошу только быть сдержанней, вы напугали бедняжку Марту.
― Это вряд ли, да ее быстро утешит Гилберт, он с превеликим удовольствием возьмет на себя роль защитника.
― Мой брат? ― изумилась Анастасия.
― Ай-яй! Знаменитому самообладанию мисс Анастасии К. Бьюкмен нанесен сокрушительный удар, ― засмеялся Хорн. ― Кстати, что означает К.?
― Каролина, ― машинально ответила невеста, о чем-то задумавшись, затем мотнула головой. ― Нет! Гилберт и Марта не подходят друг другу.
― Анастасия, ау! Ты обещала думать только обо мне, ― напомнил Виктор, с досадой отмечая, что мысли девушки витают где-то, но только не рядом с ним.
― О, да, я только о вас и думаю, ― ответила Анастасия, продолжая размышлять о предположении жениха, ― я мечтаю о вас перед сном, и когда просыпаюсь, сразу вспоминаю вас.
Девушка говорила, приглаживая пальчиками его брови. Она коснулась ямочки на подбородке, обвела контур его губ и, лишь когда Виктор отозвался на ее ласку, прижав невесту к себе, она поняла, что несколько увлеклась.
― После всего, что ты сейчас наговорила и наделала, меня надо утешить поцелуем, ― прошептал Виктор.
Она не слишком умело поцеловала его в губы, обвив шею руками.
― Так значительно лучше. Кажется, мы несколько задержались, о нас подумают бог знает, что, ― Хорн положил руку Анастасии на сгиб локтя и открыл дверь. ― Так все-таки, где именно вы были?
Мисс Бьюкмен вкратце рассказала ему о проведенном дне.
В гостиной было тихо, Луиза дремала, а Марта вполголоса рассказывала Гилберту о знакомстве с его сестрой и проживании в коттедже.
Брата занимал только один вопрос, каким образом Анастасия оказалась в Бедфорде без служанки.
Гости попрощались с Луизой, обещая заехать за ней сегодня вечером на бал. Девушка не стала дожидаться кузена, мудро решив, что встретится с ним утром.
26
Глава 26. Помолвка
Служанка трясла Луизу, но та ни за что не желала просыпаться.
― Мисс, хозяин через полчаса ждет вас в кабинете, проснитесь.
― Нелли, скажи, что меня нет, что я на прогулке, ― простонала девушка, натягивая одеяло.
― Мисс Луиза, прошу вас, вставайте, сэр Беккет видел вас, он заглядывал час назад.
― Ну, что ему надо? Луиза открыла глаза. Она была страшной соней и раздражалась, если ее рано будили.
― Сэр Беккет просил передать, чтобы вы нарядно оделись.
― Крису надо жениться и пускай командует своей женой! ― проворчала мисс Рейдел, выбираясь из кровати. Она с сожалением посмотрела на подушку, еще примятую ее головой. ― Не могу! ― Луиза повернулась и упала навзничь поверх одеяла и вновь моментально уснула.
Служанка слишком хорошо знала привычки своей госпожи, пройдет не меньше часа, прежде чем девушка устанет так лежать, лишь тогда будет смысл попробовать ее растолкать.
Нелли служила у Беккета вместе со своим мужем-конюхом, была знакома с привычками и повадками обитателей. Сэр Беккет был человеком добродушным, в кузине души не чаял, так что он, скорее всего, махнет рукой на каприз сестры и оставит ее в покое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: