Донны МакДональд - Высеченная из камня (ЛП)
- Название:Высеченная из камня (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Hewlett-Packard
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донны МакДональд - Высеченная из камня (ЛП) краткое содержание
Высеченная из камня (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Это не так, - опровергла она. – И в любом случае, меня не интересуют ваши секреты.
- А это ещё одна ложь, - тихо сказал Уилл, и его глаза потемнели. – Знаете, что я делал с сыновьями, когда они мне лгали? Я позволял им страдать от последствий их действий.
- Я не знаю, о чём вы говорите, - сказала Джессика, почти крича на него в панике, увидев решительный взгляд на лице Уилла. Она не знала его секретов. Она не знала ничего, за исключением того, каким сердитым он мог стать и что он мог хорошо целоваться, когда хотел.
- Нет, вы знаете. Вы заглянули в мою творческую душу и положили руку прямо на её сердцевину, - сказал он. – И с тех пор ваша очень большая, очень красивая рука вдохновляет многие мои фантазии.
Уилл взял руку Джессики и, поднеся её ко рту, поцеловал запястье, а потом прошёлся поцелуями до сгиба локтя. И когда он провёл языком в обратном направлении, а Джессика удивлённо вздохнула, он прижал её к краю стола и поцеловал. Так как уже умирал от желания это сделать.
Он плавно провёл губами по её губам, пока не почувствовал, что они для него открылись, а потом погрузил в её рот свой твёрдый, возбуждённый язык. Уилл каждой своей клеткой почувствовал, что она приняла и его поцелуй, и его самого.
Её сопротивление исчезло, но, чтобы быть абсолютно уверенным в том, что Джессика поняла, что это было, Уилл на мгновение прикоснулся к ней бёдрами. Затем он отступил, прежде чем пустил в ход руки, что сейчас было вполне возможно.
Если он не смутил её в прошлый раз, решил Уилл, то он, наверняка, сделал это сейчас в ресторане полном людей, и её розовое лицо это доказывало. Он был немного смущён и сам, но отчаянное желание зацеловать её до потери чувств, перекрывало большую часть его дискомфорта. Одна из радостей быть мужчиной, подумал Уилл, ухмыляясь над её потрясённым выражением лица.
- Жаль, что я вас не интересую, - сказал он, отходя. – Но я уверен, что вы определённо привлекли моё внимание.
Он вытащил из кармана двадцатку и презерватив, который носил с их первой встречи. Бросив деньги на левую часть стола, на которой ещё оставались сухие места, он протянул руку и положил презерватив в карман фартука Джессики. – Это ваши чаевые. Возможно, он подойдёт учителю математики, хотя я в этом сомневаюсь.
Уилл прошёл по кафе, заполненному безмолвными посетителями, и мимо потрясённых владельцев.
– Мелани. Брент. Как всегда, отличная еда. Увидимся на следующей неделе.
Когда дверь за Уиллом закрылась, Брент в шоке потёр лицо.
- Однако… чёрт, - засмеявшись, прошептал он. Он услышал, как загрохотал отъезжающий мотоцикл и засмеялся сильней.
Смеявшаяся рядом с ним Мелани, посмотрела на зал и увидела Джессику, державшую пальцами маленький пакетик. Распознав что это было, она была вынуждена прикрыть рот рукой, чтобы не прыснуть в истерическом хохоте.
- Мистер Ларсон был прав. Между ними достаточно химии, чтобы взорвать научную лабораторию, - радостно сказала она. – Лучше я пойду и помогу мисс Дэниелс, пока она не вышла из себя из-за презерватива.
- Мистер Ларсон дал мисс Дэниелс презерватив? Почему? – спросил Брент, снова шокированный, когда жена бросила на него «не будь дураком» взгляд. - Невозможно. Блин, Мелани, это просто невозможно.
Мелани просто улыбнулась.
– Уверяю тебе – я собираюсь пустить слух, что это место, где можно подцепить зрелого одиночку. У нас будет список ожидания для пенсионеров, выстроившихся в очередь, чтобы у нас поесть.
- Если это правда, то как ты сможешь на него смотреть? Разве тебя это не пугает? В смысле – блин, мистеру Ларсону, по крайней мере, пятьдесят, - смеясь, сказал Брент.
- Что ты как этот, Брент. Каким бы старым он ни был, он всё равно ещё очень горячий, - язвительно сказала Мелани. – Тебе нужно надеяться, что ты будешь таким же в его возрасте.
- Точно. Горячий в пятьдесят. Теперь у меня есть цель, - смеясь, сказал Брент и отправился обратно на кухню.
Мелани принесла два полотенца к столику, за которым сидели Уилл и Джессика, и начала убираться. Она взяла книгу по искусству и осторожно вытерла края.
- Бог ты мой, большинство людей просто оставляют на чаевые деньги, - сказала Мелани, стараясь не глядеть на то, что было у Джессики в руке. – Думаю мне нужно поговорить с Уиллом о неуместном поведении в нашем заведении.
- Думаешь это поможет? – спросила Джессика, засовывая руку и презерватив в карман фартука. Пакетик все ещё хранил тепло Уилла, и помоги ей Бог, она не могла прекратить к нему прикасаться или думать о том, что он вероятно был прав и это не подойдёт Адаму. Не то, чтобы она могла это подтвердить, чёрт бы его побрал.
- Вы правы. Уилл очень самоуверенный, - ответила Мелани. – Он напоминает мне моего отца. Иногда он самый спокойный человек в мире, и ты думаешь, что в его голове ничего не происходит. А затем внезапно тебе приходится вытаскивать его из тюрьмы.
- Вам пришлось вытаскивать Уилла из тюрьмы? – поражённая, спросила Джессика.
- Нет, - рассмеялась Мелани. – Мне пришлось вытаскивать отца, арестованного за нарушение общественного порядка. Не могу даже представить, что Уилл будет делать что-то незаконное.
Затем она взглянула на сомневающееся лицо Джессики.
– Вы оказываете странный эффект на мистера... я имела ввиду Уилла. Обычно он такой милый.
- Да, ну этот милый мужчина обвинил меня во лжи, - сказала Джессика с обидой в голосе.
- В самом деле? У Уилла всегда есть шестое чувство, когда кто-то лжёт. Так вы соврали? – спросила Мелани, едва не смеясь, когда заметила, что Джессика всё время переворачивает пакетик внутри своего кармана.
- Конечно, врала, - призналась Джессика. – Включилось моё чувство самосохранения, потому что я его боюсь.
- Боитесь его или того, что он заставляет вас чувствовать? – спросила Мелани, зная, что на её лице был сумбур. – Уилл никогда физически никому не навредит. Хотя, второе я могу понять. На самом деле, он тоже самое сказал и о вас. Теперь я понимаю, что это взаимно.
- Уилл меня боится? – удивлённо спросила Джессика. Сегодня он точно не казался напуганным.
- Того, как вы заставляете его чувствовать – ну, он был очень напуган после вашего свидания, - улыбаясь, сказала Мелани. – Хотя, основываясь на том, что он сегодня с вами сделал, думаю, что Уилл это преодолел, если только вы не вывели его из себя своим враньём. Он ненавидит ложь. Когда он вас поцеловал и пошёл, я подумала, что другие женщины собираются за ним бежать.
- Дай мне эту книгу, так, чтобы я могла её вернуть ему. Ты знаешь где он живёт? – спросила Джессика, забирая у Мелани книгу и пристально глядя на девушку. – Пришло время, кое-что уладить между мной и мистером Уильямсом.
- Уилл недавно продал дом. И я думаю, что сейчас он живёт со своим сыном Майклом. Однако, я не знаю его адрес, - пожимая плечами, сказала Мелани.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: