Джейми Бигли - Путь Рейзера
- Название:Путь Рейзера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейми Бигли - Путь Рейзера краткое содержание
Рейзер не намерен меняться ради женщин, даже ради Бет. Стиль их жизни слишком разный, поэтому после его предательства Бет сбегает. Слишком поздно он осознает свою ошибку, которую Бет не намерена прощать или забывать. Только когда Бет становится целью киллера, она обращается к нему и «Последним Всадникам» за защитой. Рейзер, может, и получил хороший урок, но на этот раз, пока она находится в клубе, Бет должна подчиняться их правилам.
Этот роман предназначен исключительно для взрослой аудитории. Всем героям, ведущим половую жизнь, уже исполнилось восемнадцать или они старше. Просьба не покупать/читать данный роман, если откровенные сексуальные сцены, сцены с присутствием более двух партнеров, умеренная жестокость и нецензурная лексика оскорбляют ваши тонкие чувства.
Путь Рейзера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина стоял, прислонившись спиной к стене здания, в то время как женщина в черной юбке с оборками стояла на коленях перед ним. Его член был погружен в ее рот. Покачивание ее головы в точности демонстрировало, какой половой акт она исполняла. Когда Бет смогла поднять свой шокированный взгляд от толкающихся бедер и погружающегося большого члена в жаждущий рот женщины, она узнала мужчину, который видел ее бегущей к своей машине. Пока Бет останавливала себя от того, чтобы побежать обратно в безопасность ожидающей ее машины, он поднял свой взгляд и увидел, что Бет уставилась на них в немом удивлении.
Он не замедлился, наоборот, рукой сжал волосы женщины и притянул ее ближе. Он на мгновение оборвал зрительный контакт с Бет, чтобы посмотреть, как его член исчезает в явно опытном рту стоящей на коленях женщины. Ее черный топик был спущен вниз и болтался вокруг талии, когда байкер протянул руку и обхватил ладонью грудь. Бет увидела, как он начал крутить ее сосок и женщина начала извиваться. Ее голова покачивалась быстрее, пока Бет не поняла по его страстному стону и по тяжелым вздохам женщины, что он кончил ей в рот.
Хлопанье дверью вернуло ее к реальности, и она рванулась вперед, практически забегая в бар. Бет презирала себя за то, что наблюдала за парой, за то, что застыла, неспособная двигаться под его пригвоздившим ее к месту взглядом.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к полутьме помещения. Посмотрев вокруг, она увидела Тона, сидевшего возле барной стойки и, похоже, она пришла как раз вовремя. Другой байкер, которого она ранее видела сегодня рядом с Самантой, удерживал его за горло. Бет заметила, что теперь Сэм сидела на коленях у сильно татуированного байкера.
Предполагая, что верность — несуществующее понятие в этой группе, Бет кивнула Мику, который не отводил от нее взгляда с тех пор, как она вошла. Осторожно подходя позади Тона, который не мог видеть ее приближение, так как теперь байкер держал его болтавшимся в воздухе, решив придушить ее клиента, Бет протянула руку и дернула его.
— Извините меня, не могли бы вы отпустить его?
Мужчина повернул голову в ее сторону, и с дрожащих губ Бет сорвался писк, когда она увидела его невероятно пугающее лицо. Бет считала себя признанной трусихой и, по-умному, никогда бы за миллион лет не пыталась противостоять огромному человеку напротив нее, если бы не была вынуждена сделать это для клиента и, конечно же, ради огромной суммы, которую она собиралась выставить Локеру Джеймсу. Проглотив огромный ком страха, застрявший в горле, Бет протянула руку и оторвала байкера от уже фиолетового Тона.
Освободившись, Тон вцепился в стойку бара, повиснув на ней, втягивая воздух в лишенные кислорода легкие. Он с трудом дышал, привлекая всеобщее внимание, так как они ждали, чтобы увидеть, будет ли у старика инфаркт или он восстановится.
— Какого черта?
Огромный байкер двинулся вперед, чтобы снова схватить Тона, когда Бет встала перед ним, блокируя ему доступ.
— Я прошу прощения за все, что он сделал. Я здесь, чтобы забрать его. Если вы дадите мне минуту, я заберу его, и он не будет больше никому докучать, — с опозданием, Бет заметила, что у страшного байкера не было волос. — Я имела в виду, — поспешно Бет заговорила снова, — я знаю, что он может немного раздражать, когда выпивший, но не позволю ему больше беспокоить вас. (Примеч. Игра слов: out of your hair — выражение: оставить в покое, не докучать; в то же время отдельно hair переводится, как волосы).
Тишина в баре позволила Бет услышать ее грохочущее сердцебиение.
— Он назвал меня трусом. Я собираюсь выбить из него все дерьмо, и тогда ты сможешь забрать его куда хочешь, черт побери, — байкер снова протянул руку, чтобы схватить Тона, отталкивая девушку со своего пути. Бет схватилась за барный стул, чтобы восстановить равновесие, когда услышала суровый голос, который приказал этому остолопу:
— Отвали, Нокс, отпусти его. Ты сможешь свести счеты потом.
Бет повернулась, чтобы увидеть, как тот мужчина с улицы отталкивает огромную мужскую спину. Женщина, которая делала ему минет, робко следовала за ним. Она подмигнула Бет, перед тем как зашла за барную стойку и начала наполнять бокалы пивом с пеной.
Бет почувствовала, как начала краснеть, неспособная посмотреть ему в глаза. До сих пор злясь за то, что выставила себя дурой именно перед этим конкретным байкером.
Мужчина по имени Нокс выглядел так, будто собирался спорить, но усмехнулся ей и повысил голос, чтобы Тон мог услышать его:
— Считай, тебе повезло, старик, что сегодня пришла эта сладкая сучка. Но я разберусь с тобой позже. Я устал от того, что твой рот выдает много того, для чего ты уже слишком стар.
Тон с восстановившимся дыханием, но не рассудком, неблагоразумно ответил:
— Видишь, Бет, что я имел в виду, он — трус.
Бет закричала, когда Нокс бросился на нераскаявшегося Тона, отталкивая ее в сторону, а байкеры кинулись, чтобы удержать Нокса. Бет почувствовала, как кто-то схватил ее и удерживал, пока она не обрела равновесие. Посмотрев вверх, она оттолкнулась от твердого тела, которое поддерживало ее. Его взгляд был направлен на нее, вызывая чувства, которые она подавляла в течение многих лет. Чувствуя себя не комфортно от воспоминаний о его недавнем половом акте с официанткой, покрасневшая Бет обернулась и увидела, что сильно татуированный байкер удерживает вырывающегося Тона, а четыре других сдерживают рассерженного Нокса.
— Это мой бар и меня не волнует, что здесь происходит до тех пор, пока ваши деньги зеленые, — прорычал Мик, привлекая всеобщее внимание. — Но я должен вас попросить оставить Тона в покое. Я дружу с Локером, и, поверьте мне, он загладит вину своего отца.
Бет была удивлена реакцией байкеров. Даже разгневанный Нокс задумался.
Воспользовавшись моментом, Бет подошла к Тону, чтобы взять его за руку и вывести из бара, пока Мик удерживал их внимание. Но Тон воспротивился.
Несносный мужчина дернулся от ее прикосновения.
— Я никуда не пойду, пока не получу еще один напиток.
— Пожалуйста, Тон, давай просто пойдем. Мистер Джеймс хочет, чтобы я отвезла вас домой, он ждет моего звонка.
— Тогда он может подождать еще десять минут, пока я получу свой напиток.
Агрессивный мужчина протопал к ближайшему пустому столику и прокричал Мику:
— Мне еще один виски.
Мик пристально посмотрел на него перед тем, как повернуться к женщине за стойкой:
— Дженна, дай ему виски.
Посмотрев на байкеров с предупреждением, он вернулся обратно в бар и начал подавать напитки.
— Всем пива за счет заведения, — Мик заставил байкеров двинуться в сторону бара.
Бет не пропустила угрожающего взгляда, которым Нокс наградил Тона перед тем, как взял свое пиво и прислонился к барной стойке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: