Мари Форс - Роковое правосудие
- Название:Роковое правосудие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Форс - Роковое правосудие краткое содержание
Роковое правосудие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы вовремя подоспели, он собирался прострелить себе голову.
На крыльце дома появились Гонзо и капитан Малоун.
— Холланд, я даже не буду утруждать себя вопросом, какого черта ты тут делаешь, — начал капитан. — Хотя, я не удивлен.
Сэм передала ему пакет.
— Нашли парня и нашли орудие убийства, — ухмыльнулась она, но даже это едва заметное движение давалось ей с трудом. Она обратилась к Гонзо. — Отвези его в участок, помести в комнату допросов и не отходи от него, пока я не позвоню. Не оставляй его ни на секунду, понятно? Пусть Джинни отследит пистолет. Мне нужны доказательства, что он принадлежит Диандре.
— Да, мэм. — Гонзо взял Престона под руку и повел к машине.
Малоун удивленно приподнял бровь.
— Холланд, что ты задумала?
— Кто—то должен забрать Диандру из городской больницы.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Я ее заберу. — Фредди посмотрел на патрульных, выстроившихся в оцеплении места преступления. — Я поеду с патрульными, а свою машину оставлю здесь. Встретимся в участке.
— Не заводи ее пока я тебе не скажу. Дождись моего сигнала.
— Понял, — Фредди со всей серьезностью обратился к Малоуну. — Капитан, вы не отвезете лейтенанта в участок?
— Я отвезу ее обратно в больницу.
— Тогда я поеду на такси, — она вздернула подбородок, и это причинило ей боль. — Хотите вы или нет, но я попаду в участок.
— Ладно, но как только мы закроем это дело, ты уйдешь на больничный и выйдешь с него только после моего письменного разрешения.
— Ладно.
— Ладно, — Малоун помог ей добраться до машины. — Чтобы ты знала, тебя ищет один довольно разъяренный сенатор.
— Я знаю, — она откинулась на спинку и закрыла глаза. — Сделай мне одолжение. Помоги мне укрыться от него еще на час, а потом я приму любое наказание, отстранение или что вы еще хотите мне сделать.
— Не терпится на это посмотреть.
— И не вам одному, — она стрельнула в него взглядом. — Больше вы ничего не хотите сказать? По другому вопросу.
Он пожал плечами.
— Меня это не касается также, как и всех остальных.
— В участке только об этом и говорят?
— Возможно.
Она выдохнула
— Через день или два все утихнет, и народ забудет об этом.
— Но теперь все об этом знают.
— Самое ужасное то, что твою личную жизнь теперь рассматривают через микроскоп из—за того, с кем ты встречаешься.
— Да.
— Но он того стоит, верно?
— Еще как.
Малоун улыбнулся.
— И это не означает, что мы не прижмем сучку, продавшую данные твоей медицинской карты.
Сэм засмеялась и обхватила голову обеими руками.
— Боже мой, прошу, не смеши меня.
***
По дороге в участок Сэм воспользовалась телефоном капитана и связалась с офисом главного прокурора. Трубку взяла Хоуп Добсон — одна из трех прокуроров, курирующих штат Вашингтон. Сэм изложила ей детали дела Синклера и роль Диандры в этом деле.
— Ты полагаешь, она знала о намерениях мужа убить брата? — спросила Хоуп.
— Она не просто знала, она заставила его это сделать, и я намерена это доказать. Ты можешь приехать в участок через полчаса? Будет то еще представление, и ты не должна его пропустить.
— Я приеду.
— Спасибо, и Хоуп, она главная зачинщица, а Престон лишь пешка в ее умелых руках.
— Я посмотрю, что смогу для него сделать. Кстати, а какая связь с покушением на их сына?
— Ты скоро получишь ответ на этот вопрос, прямо из уст главных действующих лиц. — Сэм закончила разговор и протянула телефон капитану. — Сдается мне, вам следует позвонить шефу.
— Холланд, я повторю свой вопрос. Что ты задумала?
— Ничего, сэр, просто закрываю дело, — Сэм вновь расслабилась, позволяя себе немного отдохнуть. Шрам на лбу пульсировал, все тело ныло, но минута без движения ослабила эту боль.
Капитан Малоун разбудил ее, когда они подъехали к участку.
— Холланд, это просто безумие, ты должна быть в больнице.
Мысленно уговаривая себя подняться, Сэм взвыла от боли.
— Еще полчаса и я подам вам убийцу на блюдечке с голубой каемочкой.
Капитан посмотрел на столпившихся возле дверей журналистов.
— Нам лучше войти через морг.
Что означало сделать крюк и довольно большой.
— Хорошо, — проскулила она. Она сделает все, лишь бы избежать осуждающих взглядов. — Все же я рада их присутствию, они окажут мне большую услугу в моей задумке. — Они улыбнулась, представив, как фотографы делают снимки закованной в наручники Диандры Синклер, когда ее заведут в участок.
— О которой ты до сих пор мне не говоришь.
Проходя весь путь от парковки до участка, Сэм буквально висела на капитане. Оказавшись в участке, Сэм ожидала услышать гул привычных голосов коллег, однако ее встретили молчанием. Они явно не понимали, как к ней относиться после утренних новостей. Не желая отвлекаться по пустякам, Сэм сняла пальто и взяла со стола рацию. Капитан опустился на стул рядом с ее столом.
— Детектив Гонзалес, где вы сейчас находитесь? — спросила она.
— В комнате А вместе с мистером Синклером.
— Детектив Круз?
— На парковке с миссис Синклер.
— Детектив МакБрайд?
— Направляюсь в ваш кабинет, лейтенант, вместе с запрашиваемой вами информацией.
Сэм опустила рацию и улыбнулась.
— Отлично.
Буквально через минуту в дверь постучали, и в кабинет вошла Джинни, она передала Сэм папку с копией лицензией на оружие, оформленной на имя Диандры Синклер.
— Хорошая работа, детектив, — поблагодарила Сэм, не упуская факта, что Джинни не смотрела ей в глаза.
В кабинете появились Шеф Фарнсуорт и прокурор Добсон, они поежились, увидев Сэм.
— Ради всего святого, лейтенант, почему вы не в больнице? — спросил шеф.
— Спасибо, — поблагодарил шефа Малоун, — Она что—то задумала, но не говорит, что, одно лишь знаю, это будет отличное представление.
Сэм почувствовала на себе странный взгляд прокурора, поэтому передала ей папку с копией лицензии.
— Владелец магазина вспомнил, как она покупала пистолет, — начала Джинни. — Диандра сказала, оружие ей нужно для самообороны, якобы ее запугивают противники ее взглядов. Также она сказала, что на нее уже несколько раз нападали. Хозяин магазина согласился дать показания.
— Получается, она вложила пистолет в руку мужа и велела ему убить брата? — спросила Хоуп.
— Именно так все и было, но она не ожидала, что Престон пойдет дальше и попытается убить их сына. — Потянувшись к рации, она вызвала Круза. — Заводи ее, но не снимай наручники, пока не зайдете в задние. — Через две минуты она связалась с Гонзо. — Пожалуйста, проводи мистера Синклера в конференц—зал и сними с него наручники. — Сэм улыбнулась всем остальным в своем кабинете. — Дамы и господа, прошу всех выйти в коридор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: