Пенелопа Дуглас - Соперник (бонусные материалы)
- Название:Соперник (бонусные материалы)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенелопа Дуглас - Соперник (бонусные материалы) краткое содержание
Соперник (бонусные материалы) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джаред: Заткнись.
Мэдок: XD
6.

Пен: Тебя номинировали в Битве книжных бойфрендов против Мэйсона Кейда.
Джаред: *ест, игнорирует ее*
Пен: *скрещивает руки на груди, притопывает ногой*
Джаред: *ест*
Пен: *громче топает ногой*
Мэдок: *беззвучно смеется, сидя за столом*
Пен: *прочищает горло* Джаред?
Джаред: *ест, игнорирует*
Пен: *вздергивает бровь*
Джекс: *прыскает со смеху*
Пен: Джаред, мне бы ОЧЕНЬ хотелось победить. Ты сможешь доказать, что годишься на роль книжного бойфренда, в конце концов.
Джаред: *вздергивает бровь*
Пен: *отворачивается, закипая от злости* Твоему лицу не повредит улыбка. Почему ты всегда такой упрямый?
Джаред: …
Пен: У тебя есть мягкая сторона. Покажи ее! Идеальные книжные бойфренды бывают плохим, когда нужно, но при этом умеют быть ранимыми. Я не прошу тебя слезы лить, ничего подобного.
Джаред: *ест, сверлит ее сердитым взглядом*
Мэдок: *смеется*
Джекс: *улыбается*
Пен: Ради меня? Попробуй? Пожалуйста?
Джаред: Ты помнишь шестнадцатилетнюю девчонку, которую заставили исповедоваться, после чего она отказалась исполнять епитимью, по-прежнему не признавая, что поступила неправильно?
Пен: *понуро опускает плечи, отводит взгляд*
Джаред: Уже столько времени прошло. Ты выполнила епитимью?
Пен: *хмурится*
Джаред: *улыбается* В этом я похож на тебя.
Пен: *хмурится*
Джаред: Тебе нужен книжный бойфренд? Обратись к Мэдоку, это по его части.
Мэдок: :D
7.
Тэйт и Джаред целуются в его машине, припаркованной перед их домами…
Джаред: Иногда мне хочется, чтобы нам до сих пор было по 12 лет.
Тэйт: Почему?
Джаред: Я бы мог спать в твоей комнате по ночам и меня бы не выпроваживали пинком под зад.
Тэйт: Ах… *наклоняется, целует его шею* Но у зрелости есть свои бонусы. Может, ты больше и не ночуешь со мной, но зато мы компенсируем это с лихвой, занимаясь другими занятными вещами.
Джаред: *фыркает* Знаешь, меня не только это интересует?
Тэйт: *приподнимает бровь*
Джаред: Эй, я люблю тебя раздевать, но мне не обязательно заниматься этим каждый день.
Тэйт: *смотрит, склонив голову набок*
Джаред: Пытаешься взбесить меня? *щекочет Тэйт*
Тэйт: *смеется* ХВАТИТ! Ты такой нетерпеливый. У нас есть комната в доме Мэдока. Мы довольно много времени проводим наедине.
Джаред: Дело не в совместном времяпрепровождении, сексе или разговорах… а в том, чтобы просто быть рядом с тобой.
Тэйт: …
Джаред: Не знаю. Я, вроде как, скучаю по тебе ночами, наверно.
Тэйт: …
Джаред: *откидывает голову на подголовник, вздыхает* Боже, я жалок.
Тэйт: Ничего подобного.
Джаред: *смеется* У тебя есть планы и амбиции. *смотрит на Тэйт* А у меня есть ты. Я слишком крепко держусь за тебя.
Тэйт: *прислоняется лбом к его лбу* И никогда меня не отпускай.
Джаред: Никогда.
*Раздается стук в окно…*
Тэйт: Папа!
Мистер Брандт: *открывает дверь* Тэйт, ты тут уже полчаса сидишь. Времени более чем достаточно, чтобы пожелать спокойной ночи.
Тэйт: *слезает с колен Джареда, быстро выскакивает из машины*
Мистер Брандт: Джаред, среди недели комендантский час начинается в 10. Помнишь?
Джаред: *вылезает из машины* Мистер Брандт, мы ведь дома. Она в безопасности со мной.
Мистер Брандт: *вскидывает бровь*
Джаред: *вздыхает* Вы правы. Извините, что задержал ее допоздна.
Мистер Брандт: Я доверяю тебе. И доверяю своей дочери.
Джаред: Да, сэр.
Мистер Брандт: Я не сомневаюсь, вы любите друг друга очень сильно.
Тэйт: *заливается румянцем, отводит взгляд*
Джаред: *стонет*
Мистер Брандт: Но я не глуп. Уверен, вы находите время заниматься тем, чем занимаетесь.
Джаред: *закрывает глаза, закипая*
Тэйт: *прикрывает лицо ладонями*
Мистер Брандт: Напоминаю вам обоим, что с нынешним уровнем технологий женщина может обойтись без незапланированной беременности. Поняли? Безопасность прежде всего.
Тэйт: ПАП!!!!
Джаред: *тяжело дышит*
Мистер Брандт: Я уверен, у меня не будет причин разозлиться из-за того, что доверял тебе, не так ли?
Джаред: *смотрит сердито*
Мистер Брандт: Я люблю тебя, Джаред. И считаю своим сыном.
Джаред: *смотрит сердито*
Мистер Брандт: Но иногда меня так и тянет сделать из твоего черепа миску для мороженого.
Джаред: *выпучив глаза* Да, сэр. Безопасность прежде всего.
Мистер Брандт: Молодец, парень.
8.

Действие происходит, когда вся компания еще учится в школе. Братья Трент в спальне Джареда у окна. Кейси ночует у Тэйт. *примерно за два месяца до пролога Покинутых*
Джекс: Эти девчонки понимают, что нам все видно через ее прозрачные черные шторы?
Джаред: Поверь, Тэйт всегда в курсе того, что она со мной делает.
Джекс: *смеется*
Джаред: Ничего смешного. Иногда по ночам, если отец держит ее на особо коротком поводке, она использует это окно в корыстных целях и дразнит меня.
Джекс: Мило.
Джаред: Проехали. Я в душ. Закрой жалюзи и перестань пялиться на мою девушку в ее ночной рубашке. *уходит из комнаты*
Джекс: *вылезает из окна, пробирается по дереву, открывает французские двери балкона Тэйт*
Тэйт: Джекс! Проваливай отсюда!
Джекс: Джареду нужна помощь в душе. Спину потереть. Он попросил тебя позвать.
Тэйт: *прыскает со смеху* Так я и поверила.
Джекс: Я пригляжу за Кейси.
Кейси: Я старше тебя, дурачок.
Джекс: И все же рискну предположить, что во многих аспектах я обогнал тебя на годы вперед.
Кейси: *вскидывает бровь*
Джекс: Тэйт, иди, поцелуй своего бойфренда на ночь.
Тэйт: *смотрит на Кейси* Ты справишься?
Кейси: Я тебя умоляю, у меня есть каблуки пострашнее его.
Джекс: *ухмыляется*
Тэйт: *перелезает с балкона на дерево*
Джекс: Вот, значит, в чем ты спишь?
Кейси: *сердито смотрит, скрестив руки на груди*
Джекс: Мило. Слишком много розового, но мило.
Кейси: По крайней мере, моя одежда чистая. У тебя все джинсы в масляных пятнах.
Джекс: Важно не то, насколько мои джинсы чистые, а то, что находится под ними.
Кейси: Почему ты всегда так делаешь?
Джекс: Как?
Кейси: Сводишь все к сексу. В тебе есть хоть намек на личность? Нечто, что можно предложить девушке, помимо тупых шуток?
Джекс: *прищуривается* Можно подумать, тебя это заботит.
Кейси: Может и заботило бы, если б ты перестал смотреть на меня, как на вещь.
Джекс: Может тебе самой следует перестать смотреть на меня с призрением, будто ты уверена, что я донашиваю одежду за Джаредом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: