Карли Филлипс - Идеальное совпадение
- Название:Идеальное совпадение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084183-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карли Филлипс - Идеальное совпадение краткое содержание
Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Идеальное совпадение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она ласково обняла руками братьев.
Усилием воли Майк заставил себя выдохнуть и расслабиться или хотя бы попытаться сделать это. Ему было трудно говорить с Сэмом, и он не был готов повторить этот подвиг с сестрой.
– Мы просто болтаем о том о сем. Ничего серьезного. Да мы уже закончили.
– Ну вот, опять я пропустила все самое интересное, – совсем как в детстве, разочарованно протянула Эрин.
Майк заставил себя улыбнуться. Достав из кармана наличные, он оставил их на барной стойке и, поднявшись с места, сказал брату и сестре:
– Мне нужно идти, ждут дела.
Он хотел уйти, пока в баре не появилась Кара, потому что она умела читать его мысли, а этого он сейчас не хотел.
Сэм бросил на него озабоченный взгляд.
– Только не натвори сгоряча глупостей.
Майк укоризненно покачал головой.
– Каких еще глупостей? Просто мне нужно закончить кое-какие дела.
Сэм чертыхнулся, но не стал его останавливать.
Выйдя из бара, Майк сел в свой пикап и отправился в соседний городок, где, по его сведениям, в одной из гостиниц остановился Рекс Брансом.
Майк не мог понять, хоть убей, зачем этот человек ошивается возле Серендипити и его семьи, поэтому решил съездить к нему, чтобы придать ускорение в нужном направлении. Нервничая, но стараясь не подавать виду, он поднялся по лестнице на третий этаж, на ходу психологически готовясь к непростому разговору.
У нужной двери он остановился и дважды постучал.
Не сразу, но дверь все же открылась. На пороге стоял Рекс.
– Есть свободная минута? – вместо приветствия спросил Майк.
– Заходи, – сделал приглашающий жест Рекс.
Майк вошел в номер. Он сразу заметил, что Рекс не разбирал свой чемодан, повсюду валялась его одежда. Единственное, что было в полном порядке, – это импровизированный бар, устроенный Рексом прямо на столе.
– Хочешь виски? – предложил Рекс.
– Почему бы нет, – согласился Майк.
Рекс налил два стакана и один из них протянул Майку.
– За нас с тобой. За отца и сына, – сказал Рекс и поднял свой стакан.
Отвращение сдавило Майку горло.
– Где ты видишь «нас»? Нет никаких «нас»! Нет ни отца, ни сына. И давай уж быть честными до конца – тебе это в любом случае не нужно.
Майк расхаживал взад-вперед по небольшому гостиничному номеру, чувствуя приступы клаустрофобии из-за того, что рядом находился Рекс.
– Ты не захотел, чтобы у тебя был сын, когда тебе представилась такая возможность. И все почти что тридцать лет, которые прошли с того времени, ты даже не вспоминал обо мне.
Рекс смотрел на Майка и молча слушал его.
– Поначалу я не мог понять, – продолжал Майк, – что тебе нужно. Когда ты нашел Эллу на Фейсбуке, это пощекотало тебе нервы. Ты захотел увидеть, клюнет ли она снова на твое обаяние, так ведь?
– Продолжай, – насмешливо сказал Рекс, скрестив на груди руки. – Мне нравится твоя попытка проанализировать действия своего отца.
– Потом перед тобой появился я. Должно быть, это сыграло тебе на руку. Тебе было приятно, что я разыскиваю тебя, но это длилось недолго. Ровно до тех пор, пока ты не понял, что я намерен копаться в твоем прошлом.
– С чего ты взял, что все было именно так? – покачал головой Рекс.
– Все очень просто. Ты же самовлюбленный человек, Рекс. Все должно вращаться вокруг тебя. Элла тебе ответила, я к тебе приехал, и ты решил самолично явиться в Серендипити. Нет, не из-за Саймона и его болезни. Ты думал, тебя встретят здесь с распростертыми объятиями. Когда же этого не случилось, ты не уехал, как подобает мужчине, а решил причинить Саймону как можно больше боли и проблем.
– Он это заслужил. Он выгнал меня из родного города…
– Он выручил тебя из беды, тупица, – напомнил ему Майк. – Он взял на себя огромный риск. Черт побери, он женился на брошенной тобой женщине, вырастил твоего сына, взвалил на себя все те обязанности, которые не смог выполнить ты. И как же ты отплатил ему за это? Ты угрожаешь ему разоблачением и уничтожением его репутации в его же родном городе.
Дружелюбие на лице Рекса сменилось хмурой злобой.
– Это он настроил тебя против меня.
– Нет, это сделал ты сам. Я пришел сюда, чтобы заключить с тобой сделку, как это сделал Саймон много лет назад. Уезжай подальше отсюда и никогда не возвращайся.
– А то что? – язвительно ухмыльнулся Рекс, делая шаг вперед.
На это у Майка был заготовлен ответ.
– В противном случае тебе придется столкнуться с тем, что никто в городе не захочет иметь с тобой дело, – никаких старых друзей, деловых отношений, почти полный вакуум вокруг тебя. Ты самовлюбленный нарцисс, тебе жизненно необходимо, чтобы тебя все любили. Но здесь ты не найдешь того, к чему так привык и без чего не можешь обходиться, – обожающей свиты, готовой плясать под твою дудку.
– Ах ты, сукин сын! – прошипел Рекс с потемневшими от ярости глазами.
– Что посеешь, то и пожнешь, – резко сказал Майк, с громким стуком поставив так и не выпитый стакан виски на стол.
Выходя из гостиницы, он понял, что не испытывает к человеку, гневно глядящему ему вслед, ровным счетом ничего, кроме жалости и презрения.
В один из выходных ноги сами принесли Кару к дому матери. Остановившись на противоположной стороне улицы, она стала наблюдать за входной дверью, дожидаясь, когда отец уйдет. Неподалеку от дома, на этой же улице, был внеипподромный тотализатор. Кара знала, что отец любил там ошиваться. Как правило, он проводил там вместе со своими приятелями, такими же безработными как он сам, не меньше двух часов кряду. Именно на это рассчитывала Кара, осторожно входя в дом через боковую дверь и поднимаясь по лестнице, чтобы увидеться с матерью.
Давно уже она не испытывала необходимости в общении с матерью. Но сейчас, к удивлению самой Кары, настал именно такой момент. С самого понедельника она не виделась и не разговаривала с Майком. Он ей не звонил, не заходил и даже не был на работе в то время, когда она дежурила. Кара страдала от его отсутствия всем своим существом.
Ей захотелось поговорить с матерью, обнять ее, получить от нее совет. Как бы Кара ни относилась к жизненному выбору Натали Хартли, та все равно оставалась ее матерью, в которой Кара нуждалась теперь, как никогда.
Открыв дверь, Натали радостно вскрикнула и тут же заключила дочь в объятия.
– Я дождалась, пока отец уйдет, – торопливо сказала Кара. – Никто не видел, как я входила.
– Да, его не будет часа полтора, – кивнула ей мать.
– Вот и отлично.
– Иди сюда. Давай сядем.
Она подвела Кару к тому самому дивану, который та помнила с детства, – с синей бархатной обивкой, которая уже местами выцвела и протерлась.
Когда-то Натали была красивой женщиной с темными волосами и синими, как у Кары, глазами, энергичной и полной жизни, пока муж не замучил ее придирками и побоями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: