Сара Джио - Фиалки в марте

Тут можно читать онлайн Сара Джио - Фиалки в марте - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Джио - Фиалки в марте краткое содержание

Фиалки в марте - описание и краткое содержание, автор Сара Джио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В жизни Эмили Уилсон, некогда самой удачливой девушки Нью-Йорка, наступает темная полоса. Творческий кризис, прохладные отношения с родными, а затем и измена мужа вынуждают Эмили уехать из мегаполиса и отправиться на остров Бейнбридж к своей двоюродной бабушке Би, в дом, рядом с которым растут дикие фиалки, а океан пенится прямо у крыльца. На острове Эмили знакомится с харизматичным Джеком, который рассказывает ей забавную историю о том, как ему не разрешали в детстве подходить слишком близко к ее дому. Но, кажется, Би не слишком довольна их знакомством… Эмили не получает от нее никаких объяснений, но вскоре находит датированный 1943 годом дневник некой Эстер Джонсон, чьи записи проливают свет на странное поведение местных жителей и меняют взгляд Эмили на остров, который она обожала с самого детства.

Фиалки в марте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фиалки в марте - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Джио
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заглянув напоследок в конверт, я обнаружила там что-то в упаковке из плотного картона. Когда я ее сняла, то увидела фотографию, которая когда-то стояла на каминной полке в доме Генри. На снимке была бумажка с надписью:

«Я подумал, что тебе понравится эта фотография твоей бабушки. Такой она навсегда осталась в моем сердце».

Положив фотографию на стол, я взяла пачку писем, намереваясь прочитать их от строчки до строчки.

Двадцать пятое марта

— Давненько вас не было!

Этими словами меня встретила мой психотерапевт Бонни, когда несколькими днями позже я пришла на прием. Она настаивает, чтобы ее звали Бонни, а не доктор Арчер, что я и делаю, правда, неохотно.

— Да уж, — ответила я, вцепившись в подлокотники кресла, обтянутого синей саржей, и, как всегда в присутствии Бонни, испытывая чувство вины. — Извините, что не приходила. Пришлось неожиданно уехать.

Я рассказала ей обо всем: об острове Бейнбридж, Би, Эвелин, дневнике, Греге, Джеке, Генри, встрече с Эллиотом и о Джоэле тоже. А еще о том, что провела последние дни в размышлениях о случившемся.

— Понимаете, что я вам больше не нужна? — спросила она, когда я закончила.

— Что вы имеете в виду?

— Вы нашли ответы.

— Правда?

— Конечно.

— Но я по-прежнему не могу писать. Не получается.

— Теперь получится. Идите домой и убедитесь.

Бонни оказалась права. Вернувшись домой, я вытащила ноутбук и начала работать. Я стучала по клавишам весь день, не обращая внимания на шум дорожного движения за окном, пропустив обед, а потом и ужин, до поздней ночи. Не останавливалась, пока не перепечатала историю Эстер от начала до конца. Прежде чем закрыть ноутбук и лечь спать, я долго глядела на последнее предложение. Дневник закончился, но история любви продолжалась. Я чувствовала это всем сердцем. Глубоко вздохнув, я перевела курсор на чистую страницу. Меня охватила решимость дописать эту историю, хотя я пока не знала, каким будет финал. Я должна была ее закончить ради Эстер. Ради Эллиота. Ради Би, Эвелин, Генри, дедушки, бабушки, мамы и ради себя тоже.

Тридцатое марта

Вернувшись в Нью-Йорк, я старалась не думать о Джеке, но, куда бы ни повернулась, мне везде мерещился он. Я не могла избавиться от его присутствия. Может, именно это имели в виду Эллиот и моя бабушка, когда говорили о вечной любви? И все же история Эстер закончилась не так, как ей хотелось. Неужели надо смириться и жить дальше, спрятав любовь глубоко в сердце?

Днем я позвонила Аннабель на работу и предложила вместе пообедать.

— Мы даже не отпраздновали твою помолвку!

Условились встретиться в ресторанчике недалеко от моего дома. Официантка усадила меня за столик, а через десять минут в зал влетела Аннабель.

— Прости! Позвонила мама Эвана, а она любит поболтать.

— Рада тебя видеть, Аннабель! — улыбнулась я.

— Хорошо съездила на остров? Ну да, я знаю, столько всего произошло, но ты рада, что вообще поехала?

— Да, — кивнула я.

— Какие теперь у тебя планы?

— Я точно знаю, что должна сделать.

— Да?

— Я собираюсь закончить книгу.

— Что ты имеешь в виду?

— Я закончу историю Эстер. Напишу заключительную главу.

Аннабель улыбнулась.

— Эту историю скрывали много лет; я теперь в некотором роде отвечаю за то, чтобы она получила достойное завершение.

Аннабель коснулась моей руки.

— И закончив ее, ты покончишь со своими проблемами.

Я кивнула.

— Благодаря тебе.

— Я только посадила тебя в самолет, — возразила подруга. — Остальное ты сделала сама.

— Анни, я чуть было не стала одинокой неудачницей с кучей кошек. Представляешь меня в окружении девятнадцати кошек?

— Представляю. Кто-то должен был тебя спасти от этой участи.

Мы рассмеялись, потом Аннабель опустила взгляд.

— Когда ты уезжаешь?

— Куда?

— На остров Бейнбридж.

В глубине души мы обе догадывались, что я уеду. Вот только когда и при каких обстоятельствах?

— Понятия не имею.

Впрочем, и день, и время уже определились, хотя я этого еще не знала.

Я вернулась домой после трех. На автоответчике мигал огонек, и я нажала на кнопку, чтобы прослушать сообщение.

«Эмили, это Джек».

У меня волосы встали дыбом.

«Я не сразу узнал о твоем отъезде, и потребовалось какое-то время, чтобы найти этот номер. Я был в полной растерянности из-за того, что ты уехала не попрощавшись, но потом поговорил с дедом. Он рассказал о твоем визите, и я понял, что произошло. С недавних пор память его подводит, так что, если он сказал обо мне какую-нибудь глупость, не принимай это всерьез».

Сообщение оборвалось, и сразу зазвучало другое.

«Прости, это снова я. Хочу объяснить про ту ночь. Это ведь ты звонила, да? Надеюсь, что у тебя не сложилось неверное представление. Я работал над картиной, у меня все руки были в желтой краске, вот клиентка и взяла трубку. Пожалуйста, поверь мне! Здесь нет никаких романтических отношений. Эмили, ей за шестьдесят! Может, теперь тебе станет легче?»

На какое-то мгновение Джек замолчал.

«Но я действительно что-то скрывал, и мы должны об этом поговорить».

Он снова сделал паузу.

«Эмили, я скучаю. Ты мне нужна. Я… я тебя люблю. Вот, я все сказал. Пожалуйста, позвони».

Посмотрев на определитель, я торопливо набрала номер. Джек меня любит!.. Телефон звонил и звонил, но никто не брал трубку. Тогда я сделала лучшее из того, что оставалось: позвонила в аэропорт и заказала билет в Сиэтл на следующий день.

— Обратный билет нужен? — спросили меня.

— Нет, — ответила я, не раздумывая.

После того как я торопливо собрала сумку и застегнула молнию, мне показалось, что я забыла нечто важное. Пройдясь по квартире и мысленно проверив по списку все вещи, я поняла, что не положила в чемодан «Годы милосердия». С самого возвращения в Нью-Йорк я думала об этой книге, и мне не терпелось перечитать ее в свете истории Эстер.

Книга терпеливо ждала на полке в гостиной. Я достала ее, села на диван и прочитала несколько страниц. Посмотрела свежим взглядом на титульный лист и вдруг увидела выцветшую надпись черными чернилами, которую раньше не замечала. Я поднесла книгу к глазам. Надпись гласила: «Эта книга принадлежит Эстер Джонсон».

Глава 20

Тридцать первое марта

Помню, в старших классах рассказывали о девочке, которая поехала в Сиэтл с друзьями, но опоздала на паром и не успевала попасть на остров к десяти часам, когда ее встречали родители. Следующий паром ожидался только через час, а строгий отец наверняка запретил бы ей гулять или еще что похуже. Девчонка запаниковала и когда увидела, что паром отходит от причала, швырнула свою сумку, а потом прыгнула сама. Только вот оказалась она не на палубе, а в воде. Ее отвели в медпункт и отправили домой со сломанным запястьем и синяком на подбородке. Девочку звали Кристалина. Я вспомнила ее имя, услышав паромный гудок. Я как раз подбегала к терминалу, когда паром отчалил. Мое сердце ухнуло вниз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Джио читать все книги автора по порядку

Сара Джио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фиалки в марте отзывы


Отзывы читателей о книге Фиалки в марте, автор: Сара Джио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x