calm - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)
- Название:M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
calm - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения) краткое содержание
M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Народ обступил меня, поздравляя.
- Так держать! – похлопал по плечу Николай Иванович, - что не говори, а Ольга только что спасла наши годовые бонусы.
Среди поздравлявших не было только Оксаны, она все еще стояла рядом с Шерон, что-то с жаром доказывая ей. Потом, видимо, взяв себя в руки, развернулась и, не говоря никому ни слова, выбежала из комнаты.
Что это с ней? Она же HR. Я, вроде, ей не конкурент… или конкурент… а в чем тогда?
Тут ко мне подошла та самая девушка из AS:
- Ольга, Вам, наверное, надо будет съездить перед вокзалом домой, собрать вещи и т.п.?
- Перед аэропортом, - машинально поправила я ее.
- Ой, Вы, наверное, не знаете еще. Вы же с Шерон едите, а не летите. Вы видели, что на улице делается? Погода сейчас нелетная, а прогноз еще хуже. У нас зарезервировано купе в СВ, правда, к сожалению, только одно. Но Шерон не возражает.
Интересно, как она смогла бы возразить – предложила бы мне расположиться не в ее купе, а в коридоре или туалете или же бежать вслед за поездом?
- У нас есть свободный водитель, он подвезет Вас до дома, а потом на вокзал. Скажите мне, когда Вы будете готовы.
- Обязательно, - вздохнула я.
Час от часу не легче, восемь часов трястись на поезде, находясь буквально на расстоянии метра от… Шерон. Я как-то по-другому представляла себе ночь после сдачи проекта.
Между тем, подробности того, как именно мы едем в Питер, распространились среди коллег. И я получила новую порцию поздравлений, из которых фраза “ну, вы там, главное - не подеритесь” была самой безобидной.
Попрощавшись с народом, я отправилась собирать файлы, которые могли понадобиться в командировке. Да, в общем-то, ничего страшного – пыталась успокоить я себя. Ты ведь можешь сразу заснуть и проснуться потом уже в Питере. Как я ошибалась! Той ночью спать мне не пришлось совсем… ну, практически совсем.
Мы столкнулись с Шерон при входе в вагон и рассмеялись при виде друг друга: полушубок, джинсы, сумка на плече, пакет с костюмом в руках и ноутбук на перевес. Каждая была зеркальным отражением другой, при этом вместе мы чем-то напоминали киношный спецназ перед высадкой: одинаково экипированные, собранные и сосредоточенные.
Пройдя по коридору в купе, я осмотрела место, которое станет моим домой на ближайшие восемь часов. Чисто, уютно, немного старомодно. В целом, пожалуй, и ничего, жить можно. Пара минут, и сумки были разложены, верхняя одежда развешена. Мы сели друг напротив друга, каждая со своим ноутбуком на коленях. Повисло неловкое молчание.
- Я тоже не люблю поезд, - наконец нарушила его Шерон.
- Почему «тоже»? – полюбопытствовала я.
- Tatiana, та девушка из AS, сказала, ты огорчилась, узнав про поезд…
- Да нет, не особенно.
Ох, уж, эти девушки из AS! Узнать-обсудить-передать – закон их существования! Интересно, их таких подбирают или же это благоприобретенное, так сказать, работа воспитывает?
- Почему тебе пришло в голову подумать о тех налогах? – ее вопрос прервал мои раздумья.
- Ну, я…просто… вспомнила, что ты беспокоилась о налогах и просила Алекса еще раз все проверить, - я решила не усложнять.
- That’s a false modesty. {36} 36 - Ложная скромность.
Ты обнаружила ту ошибку самостоятельно, - внимательнейший взгляд в упор.
- Тебя это так удивляет? Я, что, произвожу впечатление человека, который не способен ни на что? Ни график вовремя построить, ни дурацкую ошибку заметить?
- Ни в офис не опаздывать… - продолжила она.
- Ладно, замнем для ясности.
- Как, как ты сказала? Повтори, пожалуйста, я не знаю этот idiom.
- Зам-нем для яс-нос-ти, - по слогам повторила я, - means something like “lets stop discussion for clarity sake”. {37} 37 - Это значит что-то типа «давай прервемся для большей ясности».
- Sounds like a little bit crazy idea for me. {38} 38 - По-моему, это звучит очень странно.
- For me too. But it works – we’ve changed the subject. {39} 39 - Согласна, но это работает – тему же разговора удалось сменить.
Она рассмеялась.
- Что будем делать? Я хотела бы ужинать. Здесь, я слышала, должен быть ресторан. Присоединишься ко мне?
Поступившее предложение было даже не неожиданным, а, скорее, из разряда сногсшибательных. Слишком велика была дистанция между нами.
- С удовольствием, - искренне ответила я, пытаясь вспомнить, когда же ела что-нибудь горячее в последний раз.
- Но сначала… я вижу, ты устала, но… не могла бы ты сначала посмотреть на General Project Description. {40} 40 - Общее описание проекта
Я имею в виду его русский вариант. Мне трудно оценить из-за языка, но мне это не нравится. Oksana говорит… you are brilliant with words, so would you mind just glancing at it? {41} 41 - Ты классно пишешь. Ты не против, просто взглянуть на это?
- Эксплуататоры, - проворчала я себе под нос, хотя на самом деле было приятно, опять приятно до неприличия.
А она уже раскрыла свой ноутбук и, найдя нужный файл, пересела на мой диван, передавая мне компьютер.
Я углубилась в текст, который до этого не видела. Он был написан в Marketing Department и был правильным, взвешенным, продуманным, но … скучным… смертельно скучным. Понятно, что никто не ожидает от вступительной части итогового отчета особенного веселья, но так, как это написано, тоже нельзя. В конце концов, клиент должен получать какое-то удовольствие за свои деньги. А как он может его получить, если продраться через это вступление и не вывихнуть челюсть от непрерывного зевания, было практически невозможно.
- М-мм, я могу править прямо здесь?
- Do, please! I have a backup copy. {42} 42 - Давай, у меня есть запасная копия.
Отключившись от внешнего мира, я задумалась – как оживить эти десять страниц так, чтобы, не утратив связь с English version, они стали бы более удобоваримыми. Okay. Я, кажется, знаю. Постепенно ровные строчки текста расцвели красными вкраплениями моих исправлений. Полчаса, и все было закончено.
Я расправила затекшие плечи и откинулась назад. Наверное, я сделала это резковато, потому что правый локоть при этом въехал, … въехал в Шерон. Если быть точной, я заехала свой начальнице по … м-мм…
- Oops, ради бога, извини! Тебе больно?
- Uh-huh… наверное, я сама виновата – читала через твое плечо новый текст… Well, this one is much… much better, in my opinion at least. {43} 43 - Ну, это намного лучше, по крайней мере, на мой взгляд.
Я сейчас отправлю это в офис, и мы сможем есть. Ты не передумала?
- Я - нет. А ты? I’ve just proved it’s not quite safe to be with me, - я не сразу осознала двусмысленность своей шутки, - м-мм … я хотела сказать “to be near me” {44} 44 - Ты видела, это не совсем безопасно – быть со мной, - я не сразу осознала двусмысленность своей шутки, - м-мм… я хотела сказать “находиться рядом со мной”.
.
- I see, but I think I’ll survive… in both cases… {45} 45 - Понятно, но я думаю, я выживу… в обоих случаях.
Интервал:
Закладка: