Нора Робертс - Ключ доблести
- Название:Ключ доблести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59035-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Ключ доблести краткое содержание
Ключ доблести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Достаточно сильную, чтобы остаться?
Ломтик говядины, который Зоя собиралась положить на сковороду, выскользнул из ее пальцев и плюхнулся в кипящее масло.
— Это верный способ сбить меня с мысли! — Она взяла следующий ломтик и замерла. — Брэдли. Я не могу… Я просто не могу так далеко отклоняться от своего пути. Когда родился Саймон, я дала себе слово. И ему.
— Я тоже хочу вам кое-что пообещать.
— У меня времени только до пятницы, — поспешно сказала Зоя и все-таки положила мясо на сковороду. — Осталось несколько дней. Мне кажется, что если я не справлюсь, то уже никогда ничего не смогу… — Она бросила на Брэда умоляющий взгляд. — Я видела ее лицо, Брэдли. Видела их всех — они ждут, чтобы я сделала последний шаг.
— Ты не одна в этой битве, Зоя. Я увяз так же глубоко, как и ты. И, черт возьми, не могу понять, любовь к тебе — это благословение или проклятие.
— А тебе не приходила в голову такая мысль: ты любишь меня потому, что мое лицо похоже на лицо принцессы на картине?
Брэд начал что-то объяснять, но потом оборвал себя и сказал правду: — Да.
— Мне тоже. Но одно я знаю точно: я не хочу тебя терять. И я не стану рисковать тем, что у нас есть, давая или требуя от тебя обещания, которые ни ты, ни я не сможем выполнить.
— Ты все еще ждешь, Зоя, что я тебя разочарую. Тебе придется долго ждать.
Удивленная, она резко обернулась.
— Нет. Не жду. Просто…
Она замолчала, потому что на кухню через черный ход влетел Саймон.
— Я хочу есть!
— Обед будет готов через десять минут. — Она погладила сына по голове. — Иди мой руки. Я отвлеклась, — сказала она Брэду, когда Саймон выбежал из кухни. — Я хочу попросить у тебя разрешения побродить по дому.
На лице Брэда промелькнула тень раздражения.
— Ты испытываешь мое терпение, Зоя.
— Наверное, — спокойно сказала она и сосредоточилась на овощах и говядине. — Я не буду в претензии, если ты мне откажешь в этой просьбе, но ставка слишком высока….
Брэд вспомнил, как сияло ее лицо, когда она вернулась сюда два часа назад. Уэйн подумал, что нет никакого смысла гасить этот свет просто потому, что он разочарован и раздражен.
— Зачем спрашивать разрешения, если ты живешь… если ты уже здесь?
— Я хотела сказать, что обыщу твой дом, как свой собственный, как «Каприз». Сверху донизу, заглядывая во все уголки. — Она слила рис, переложила его в миску и добавила немного масла. — Думаю, ключ где-то в доме, Брэдли. Нет, не так. Я знаю, что он здесь. Чувствую.
Во вторую миску Зоя положила мясо и овощи.
— Я поняла это, когда сегодня возвращалась из города. Где ключ и как его найти, не знаю… Просто поняла, что он тут.
Брэд переводил взгляд с Зои на миски. Меньше чем за полчаса она рассказала ему о следующем этапе своих поисков, разозлила его, удивила и приготовила чрезвычайно аппетитный обед.
Неудивительно, что он очарован ею.
— Когда начнешь?
Уложив Саймона спать, они час подождали, затем начали поиски с первого этажа. Зоя проверила каждый дюйм большой гостиной, передвигая мебель, скатывая ковры, обыскивая ящики столов, заглядывая в шкафы. Вооружившись фонариком, она осмотрела камин, пробуя каждый камень, ощупала каминную доску.
Такому же обследованию подверглась столовая. Потом Зоя остановилась и бросила на Брэда виноватый взгляд.
— Ты не возражаешь, если я продолжу без тебя? Думаю, мне нужно делать это самой.
— А я думаю, что ты слишком многое хочешь делать сама. Ладно… Я буду наверху.
Зоя напомнила себе, что нужно сосредоточиться на главном. Просто не знала, что еще можно сделать. Или как.
Она рассчитывала — возможно, слишком — на терпение Брэда. Ее и его желания подождут до того момента, когда она выполнит свою миссию и тем, кого она любит, перестанет угрожать опасность.
Зоя подошла к комоду, погладила его.
«Вишня», — подумала она.
Плавные линии делали комод необыкновенно изящным. Брэд поставил на него разные мелочи: вазу из непрозрачного зеленого стекла, яркий поднос, вероятно французский или итальянский, пару массивных подсвечников и медную чашу с крышкой — на ней было выгравировано женское лицо. Милые, искусно сделанные вещи. Такие, как у Мэ-лори в галерее.
Зоя подняла крышку чаши и увидела внутри несколько монет. Иностранные, поняла она, с любопытством разглядывая металлические кружочки. Ирландские фунты, французские франки, итальянские лиры, японские иены. Здорово, когда у тебя дома есть всякие мелочи, напоминающие о чудесных местах, где довелось побывать.
Возможно, Брэд даже не помнит о монетах, и это еще более удивительно.
Она закрыла крышку и, стараясь не обращать внимания на чувство вины, выдвинула первый ящик.
Это было отделение для столового серебра, обитое бордовым бархатом. Зоя взяла ложку, повернула к свету. Ложка была старой, видно, ею пользовалось не одно поколение Уэйнов, но была начищена до блеска. Остальные приборы оказались ей под стать.
Прекрасно подойдет для Дня благодарения, решила Зоя и тут же забыла о ложках и вилках. Она выдвинула второй ящик.
Внизу обнаружился изящный фарфоровый сервиз, серый рисунок на белом. Не прерывая поисков, Зоя мысленно сервировала праздничный стол: блюда, салатницы, тарелки. Бокалы тоже нашлись — в третьем ящике.
Скатерти, салфетки и набор колец для них из слоновой кости вызвали у Зои вздох восхищения. Но ключа не было.
Она перебирала книги на каминной полке, когда часы пробили один раз.
«Остановись! — приказала себе Зоя. — На сегодня достаточно».
Она не хотела испытывать разочарования.
На самом деле, выключая свет, Зоя поняла, что никакого разочарования нет. Наоборот — это больше похоже на предвкушение. Словно она свернула с дороги или поднялась на вершину холма. Зоя подумала, что это, может быть, еще не последний отрезок пути, но сейчас нужно предельно сосредоточиться на цели.
Она заглянула к Саймону, автоматически поправила одеяло. Мо, спавший у него в ногах, поднял голову, вяло вильнул хвостом и снова захрапел.
Щенок спал, положив голову на подушку рядом с Саймоном. Наверное, такие вольности позволять не следует, но Зоя пока не могла понять, почему. Они так уютно устроились.
Если Саймон — часть головоломки, как считала Мэлори, то ключ может быть здесь, в комнате, где спит сын.
Зоя присела на кровать, ласково погладила Саймона по спине.
В окно заглядывал серп убывающей луны, освещая лицо мальчика. Пока не погас этот свет, надежда есть. Нужно верить.
Зоя встала и, стараясь не шуметь, выскользнула из спальни.
Выйдя в коридор, она посмотрела на дверь комнаты Брэда и улыбнулась пока ей.
Зоя прошла к себе, выбрала крем для тела и духи. Если она не в состоянии дать Брэдли все, что он хочет — или думает, что хочет, — такого рода удовольствия она ему даст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: