Даниэла Стил - Отзвуки эха
- Название:Отзвуки эха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-040690-8, 5-9713-3949-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэла Стил - Отзвуки эха краткое содержание
Ее дочь Амадея, девушка с чистой и пылкой душой, пройдя через многие испытания, встречает, наконец, свою судьбу…
Тревоги и надежды, поиски счастья и, конечно же, страстная, всепобеждающая любовь — в бестселлере великолепной Даниэлы Стил!
Отзвуки эха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она видела мою мамочку? — оживилась веснушчатая малышка без передних зубов.
— Вряд ли, — мягко ответил Руперт и тут же приказал близнецам прекратить кидаться хлебными шариками.
— Поймите, она очень больна, и вы должны ее оберегать, — наставлял он, сурово хмурясь и стараясь выглядеть грозным отцом семейства. Впрочем, члены семейства не обратили на его старания особого внимания. Когда Руперт приезжал в поместье, они веревки из него вили. А Ребекка, маленькая лисичка, требовала, чтобы он сажал ее на колени и читал сказки. Она не говорила по-немецки, только по-английски, поскольку была шестимесячным младенцем, когда приехала сюда. Теперь ей было шесть. Но те, что постарше, еще помнили немецкий. Руперт посоветовал Амадее время от времени говорить с ними на родном языке, иначе их родители, если вдруг кто-то из них жив, не смогут даже объясниться с родными детьми. Руперт считал это недопустимым. Несколько раз он пытался сам говорить с ними исключительно на немецком, но неизменно отвлекался и переходил на английский, хотя знал язык не хуже Амадеи. Вот у его матери хватало терпения учить сына!
— Она чудесная девушка и очень красива. Вы обязательно ее полюбите, — почти с гордостью объявил он.
— Ты собираешься жениться на ней, папа Руперт? — осведомилась двенадцатилетняя Марта, светловолосая, высокая, нескладная девочка, походившая на молодого жеребенка.
— Сомневаюсь, что это возможно, — объяснил ей Руперт. — До войны она была монахиней. И после войны хочет вернуться в монастырь.
Он не добавил, что едва сумел уговорить Амадею помочь ему с детьми. А она действительно была ему нужна. И Руперт, не признаваясь себе в этом, втайне мечтал о том, как будет приезжать домой к ней и детям.
— Она была монахиней? — Десятилетний Фридрих встревоженно уставился на него. — Значит, будет носить такое широкое платье и смешную шляпу?
— Ну что ты! Такую одежду носят только те, кто живет в монастыре. Вот она вернется туда и снова ее наденет.
При мысли об этом Руперту стало не по себе, но он дал себе слово уважать решение Амадеи. И хотел того же от детей.
— Расскажи еще раз, как она сломала спину, — серьезно попросила Ребекка. — Я забыла.
— Она взорвала поезд, — пояснил Руперт с таким видом, будто это обычное дело и взорвать поезд не сложнее, чем сходить в магазин или выгулять собаку.
— Должно быть, она очень храбрая, — тихо заметил Герман, самый старший. Ему недавно исполнилось шестнадцать. Почти взрослый мужчина.
— Очень. Последние два года она была в Сопротивлении.
Дети дружно кивнули. Они знали, что это означает.
— А она привезет с собой автомат? — деловито спросил восьмилетний Эрнст, самый серьезный из детей. Он увлекался оружием, и Руперт, которого дети предпочитали именовать «папа Руперт», иногда брал его с собой на охоту.
— Надеюсь, что нет, — засмеялся он, представив Амадею с автоматом.
Когда к дому подъехала машина, Руперт вышел навстречу. Сидевшая в кресле Амадея взволнованно оглядывалась. Старинный дом и окружающий его пейзаж выглядели почти так же, как фамильный замок ее отца в Дордони. Вид был чуть менее строгим, чем предполагала Амадея, но достаточно впечатляющим.
Поприветствовав ее поцелуем в щеку и тепло обняв, Руперт вкатил кресло в гостиную. Дети ради такого случая нарядились в лучшую одежду, а миссис Хаскомс собрала чай на длинном столе в библиотеке. Давно Амадея не видела подобной роскоши. Все дети показались ей очень красивыми, но немного встревоженными. Похоже, некоторых испугало ее кресло.
— А теперь давайте знакомиться, — улыбнулась Амадея, снова чувствуя себя монахиней. Временами это помогало ей держать себя в руках. Когда она представляла себе, что на ней по-прежнему монашеское одеяние, ей удавалось ощущать себя неуязвимой и защищенной. Сейчас это было тем более важно, так как дети пристально и явно оценивающе рассматривали ее. Но в их взглядах не было недоброжелательности. Им нравилось то, что они видели. Папа Руперт прав. Амадея — настоящая красавица. И не старая. Даже наоборот, она слишком молода.
Девочки искренне жалели Амадею. Такая чудесная и не может ходить!
Амадея продолжала улыбаться.
— Ты, должно быть, Ребекка. Ты — Марта… Фридрих… Эрнст… Герман… Йозеф… Гретхен… Берта… Йоганн… Ганс… Максимилиан… и Клаус.
Она назвала каждого по имени, ни разу не ошибившись, если не считать Иоганна и Йозефа, но это было вполне понятно. Их путали все. Даже Руперт. Близнецы были действительно неразличимы.
Дети были удивлены и очень довольны. Все дружно захлопали в ладоши. Амадея вежливо извинилась перед Иоганном и Йозефом.
— Я тоже иногда не знаю, кто есть кто, — призналась Ребекка и, не успели присутствующие опомниться, вскарабкалась к Амадее на колени. Руперт испугался, что ребенок причинит ей боль, но Амадея не почувствовала боли.
Миссис Хаскомс, приветливо улыбаясь, подошла к Амадее.
— Мы счастливы видеть вас здесь, — тепло проговорила она. Похоже, она ничуть не лицемерила. Ведь для нее приезд Амадеи действительно стал большим облегчением. Воспитывать такое количество ребятишек было для старой женщины совершенно непосильным бременем. Дети прекрасно это сознавали и бессовестно пользовались добротой экономки. Амадея совсем не была уверена в том, что ей удается справиться с ними. Но попытаться стоило. Кроме того, дети были просто очаровательны, и она сразу буквально влюбилась в них.
— Расскажи о поезде, который ты взорвала, — потребовала Ребекка за чаем с лепешками, и Руперт в ужасе закатил глаза. Но Амадея только усмехнулась. Значит, он уже успел многое рассказать ребятам о ней! И наверняка сказал, что она была монахиней. Что же, это вовсе не плохо!
— Ну, это не слишком красивая история, — негромко начала Амадея. — Но мы боролись с нацистами, так что у нас не оставалось другого выхода. А вот после войны никому не будет позволено делать такие вещи. Закон это запрещает.
Руперт одобрительно кивнул.
— Немцы бомбят нас, поэтому и мы должны убивать их, где только увидим! — свирепо прошипел тринадцатилетний Максимилиан. Он, один из немногих, знал, что его родители погибли. Родственники сообщили ему об этом еще до начала войны. Иногда подросток мочился в постель и просыпался от кошмаров. Руперт и это рассказал Амадее. Он хотел, чтобы она знала о детях все. Ей и без того придется пережить с ними немало потрясений. Двенадцать ребятишек — это слишком много для любого родителя, как бы прекрасно они себя ни вели.
— У тебя болят ноги? — сочувственно спросила Марта, показавшаяся Амадее самой сердечной. Гретхен была самой хорошенькой, Берта — самой застенчивой. Энергия мальчишек так и била через край, несмотря на то что они старались чинно сидеть за столом. На самом же деле их так и подмывало выбежать на улицу и погонять мяч, но Руперт велел подождать, пока все не выпьют чай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: