Барбара Брэдфорд - Состоятельная женщина. Книга 1

Тут можно читать онлайн Барбара Брэдфорд - Состоятельная женщина. Книга 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Вагриус, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Брэдфорд - Состоятельная женщина. Книга 1 краткое содержание

Состоятельная женщина. Книга 1 - описание и краткое содержание, автор Барбара Брэдфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Увлекательный роман о необыкновенной Эмме Харт, для которой даже весь мир недостаточно велик. Девушка из бедной семьи становится главой фантастически богатой корпорации благодаря неукротимой жизненной силе. Более полувека успешно управляет Эмма своей суперфирмой, ставшей ее жизнью, семьей, судьбой. Обожаемая многими мужчинами, познавшая сладость любви и власти над людьми, эта женщина достигла вершины жизненного успеха. Но внезапно над ”Харт Энтерпрайзиз” нависает серьезная опасность со стороны алчных родственников. Месть Эммы столь же блистательна, как и она сама.

”Состоятельная женщина” – первая часть трилогии, включающей также романы ”Удержать мечту” и ”Быть лучшей”.

Состоятельная женщина. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Состоятельная женщина. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Брэдфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кто виновен? – спросил Адам, не сводя с Уилсона свирепого взгляда.

– Вот-вот, сквайр, я не могу указывать пальцем. Та группа рабочих, о которой я упоминал, вся была на фабрике сегодня утром, и все они старались как черти, работали вовсю. – Уилсон воздержался от замечания, что трое из наиболее рьяно выступавших против Джеральда Фарли, на самом деле случайно отсутствовали в этот день. Он разберется с ними позже, лично. Он был уверен, что имел место поджог и знал наверняка, что поджог устроили отсутствующие. Пусть они боятся кары Господней. Он молился в душе, чтобы Адам Фарли пожелал того же своему сыну.

Адам задумался, размышляя над словами Уилсона, потом сказал:

– В том, что ты сейчас говоришь, нет никакого смысла. Зачем им устраивать пожар, а потом подставлять свои головы? Это было бы безумием.

– Я уже сказал вам, сэр, я думаю, они затевали все это, чтобы немного напугать, только и всего, они не ожидали, что огонь может выйти из-под контроля и разгореться с такой силой.

Адам молчал, в его душе закипал гнев на Джеральда. Он попытался успокоиться и все ясно обдумать. Сказанное Уилсоном имело смысл – в какой-то степени. Сырая шерсть, облитая керосином, сначала тлела и лишь потом загорелась. Возможно, облили керосином только один тюк. Тот, кто поджигал, рассчитывал, вероятно, что будет повреждена лишь часть склада и сгорит лишь несколько тюков. „Болваны, – сердито подумал он. – Проклятые тупые болваны!” Склад тут же запылал вовсю, ведь он был деревянный. Они этого не предусмотрели, равно как и последствий своих безответственных действий. Они не представляли себе, какая опасность грозила деревне и всем фабричным строениям.

– Очень хорошо, Уилсон, я принимаю твои объяснения. Возможно, ты прав в своих предположениях, – произнес наконец Адам. Лицо его было сурово. – И поскольку члены этой радикальной группы, о которой ты говорил, работали здесь сегодня утром, мы не можем им предъявить никаких обвинений, я так полагаю?

– Да, сэр, – с жаром отозвался Уилсон. – Не можем. Не посмеем. Во-первых, у нас нет доказательств, и потом то, как эти парни помогали тушить пожар, – ей-богу, сэр, они обидятся, это уж точно. И к тому же они будут покрывать друг друга. Ручаюсь, сэр, если мы начнем говорить о поджоге, ответственность за забастовку понесем тоже мы. – Уилсон мрачно кивнул и откашлялся. – Может, вы сумели бы поговорить с мастером Джеральдом, сэр, когда он вернется завтра из Шипли. Осмелюсь предположить, чтобы вы посоветовали ему умерить свой нрав и поменьше грубить ребятам.

– Да-да, Уилсон, я собирался сделать это. На самом же деле я устрою ему такую головомойку, которая никак не придется ему по вкусу. Можешь мне поверить! – заявил Адам, и ярость снова заклокотала в нем. – Я и не помышлял, что он так своевольно нарушит мои указания о том, чтобы хорошо относиться к работникам. – Помолчав немного, он добавил чуть мягче: – Меж тем, нам необходимо решить насущную проблему: сырье. Как ты знаешь, все тюки на этом складе сгорели. Сколько у нас сырца на другом складе?

– Я бы сказал, достаточно, чтобы нам продержаться до конца месяца, сэр, – ответил Уилсон, быстро подсчитав и оценив их запасы и заказы. Он затянулся сигаретой и выпустил клубы дыма. – А через две-три недели, Бог даст, мы получим партию товара прямо от Макгилла, из Австралии. Надеюсь, мы сумеем дотянуть до этого.

– Сделай все, что в твоих силах, Уилсон. Займись этим в понедельник утром. Я и сам приду пораньше, и мы сможем прикинуть и оценить наши запасы. А тебе лучше всего сразу приняться за строительство нового склада. На этот раз используйте кирпич, а не дерево. И закажи также еще одну пожарную машину. Я не накличу эту беду во второй раз, но всегда мудрее быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам. Ты сам сказал, что на этот раз нам повезло с погодой.

– Нет, сквайр, я не думаю, что это случится снова, – возразил Уилсон. Адам быстро бросил на него острый и осуждающий взгляд, но ничего не сказал. Уилсон заметил его реакцию и продолжал более спокойным тоном: – Но вы правы, всегда лучше иметь под рукой побольше пожарного оборудования, просто на всякий случай. Я подумал, сэр, если хотите, я завтра отправлюсь на ту фабрику и перепроверю все запасы. Это сэкономит время.

– Прекрасная мысль, Уилсон, если ты не против поработать в воскресенье. Я и сам приду туда, и мы сможем сделать это вместе.

– Идет, сэр! – Уилсон помолчал, его глаза проницательно блестели за стеклами очков в стальной оправе. – И вы ведь поговорите с мастером Джеральдом? – настойчиво уточнил он.

– Вне всякого сомнения и в недвусмысленных выражениях. – Адам поднялся. – Позволь тебе еще налить, Уилсон.

– Благодарю вас, сквайр. Не откажусь от стаканчика на посошок.

Когда Адам наливал виски, ему на ум пришел весьма убедительный довод: Уилсон знал виновных с обеих сторон, но он явно не собирался разоблачать их по своим собственным, несомненно очень веским причинам. „Да будет так”, – мысленно произнес Адам. Он поручил Уилсону поступить с ними соответствующим образом. А с Джеральдом он разберется сам. Его губы сжались при мысли о старшем сыне. „Молодой дурак. Он погубил все то хорошее, чего я с таким трудом стремился достичь. Противопоставить себя этим людям значило не просто проявить явную недальновидность, но полнейшее безрассудство. Но в этом и моя вина, – признал Адам. – Я слишком отпустил поводок, да и мои постоянные отъезды пользы не принесли. Мне придется больше времени проводить в Фарли”, – решил он. А как же Оливия? Разлука с ней была для него невыносима. Она стала смыслом его существования. Основой, на которой была возведена его жизнь. Но он с тоской осознал, что вынужден больше внимания уделять фабрикам. Бесспорно, это была первейшая необходимость. Возможно, ему удастся уговорить Оливию приехать в Фарли. Она поймет. Черт побери этого парня! На его лице появилось выражение крайнего отвращения при мысли о Джеральде и тех мерах, которые он к нему примет. Джеральд – забияка, а значит, трус. Он подчинится его требованиям.

– Ей-Богу, подчинится, – тихо произнес Адам. Успокоившись, он снова налил Уилсону.

– Жаль, что доктора Мака здесь нет. Я чрезвычайно беспокоюсь о Джеке Харте, – сказал Адам, протягивая Уилсону стакан виски.

– Да, сквайр, я тоже. Но Харт – боец. Он выкарабкается. Вы же знаете, ему есть о ком думать – о детях.

Адам вздохнул:

– Надеюсь, ты прав, Уилсон. Искренне надеюсь. Я перед ним в вечном долгу за спасение Эдвина.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Барбара Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Состоятельная женщина. Книга 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Состоятельная женщина. Книга 1, автор: Барбара Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x