Тори Майрон - В ритме сердца
- Название:В ритме сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тори Майрон - В ритме сердца краткое содержание
В ритме сердца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, хорошо, что ты хоть признал, а то я уже думал, меня под руку с охраной выведут отсюда. До президента легче добраться, чем до тебя, – укоризненно сообщает друг и крепко обнимает меня, стуча кулаком по спине. – У тебя вообще совесть есть, Адам? Ты какого хрена уже месяц в городе, а я об этом узнаю только сейчас, и то от случайных знакомых?
– Да у меня здесь такой завал, что не было возможности даже позвонить. Присаживайся. – Пропускаю Тони к креслу. – Мари, принеси нам кофе, – приказываю я перед тем, как закрыть дверь кабинета.
– Ну да, конечно, позвонить другу времени нет, а на встречи со знойными красотками, похожими на ту, что пару минут назад покинула помещение, есть? – продолжает возмущаться Тони, нахмуривая лоб.
Не могу не отметить, что с нашей последней встречи друг практически не изменился: всё те же мальчишеские черты лица и статная осанка артиста, лишь стрижка тёмных волос стала заметно короче, да карий взгляд более серьёзный.
– Тебе ли не знать специфику моих встреч с ними. – Возвращаясь в своё кресло, закидываю руки за голову.
– Конечно, знаю, и, похоже, некоторые вещи не меняются даже с годами. Ты конечный предприниматель, Адам. Даже в постели не можешь обойтись без бизнеса.
Теперь я искренне смеюсь.
Но что есть, то есть. Даже не поспорить.
– Сколько мы не виделись? – спрашивает Тони.
– С того самого момента, как ты покинул Нью-Йорк. Два года? Три?
– Пять, – ошарашивает друг.
– Чёрт! Уже пять лет прошло?
– Да, погрязнув в этих чёртовых бумажках, ты не успеешь оглянуться, как вся жизнь пройдёт мимо тебя. – Он разводит руками по сторонам, осуждающе рассматривая беспорядок на столе.
– Это и есть моя жизнь, Тони. Меня всё устраивает.
И это правда.
Если бы работа не доставляла мне удовольствия, я бы уже давно всё бросил. Я вообще никогда не делаю того, что встаёт наперекор моим желаниям или не приносит максимальной выгоды.
– Печально, Адам, очень печально. – Он приподнимается и подходит к окну, явно думая о том же, о чём думал я ещё несколько минут назад, – как же всё здесь вокруг уныло и бесцветно.
– Как твои дела? Не скучаешь по Нью-Йорку? Мне вообще непонятно, почему ты решил уехать.
Я, как никто другой, знаю, что там у Тони была не только блестящая карьера, но и вся его жизнь.
– Нет, по городу не скучаю. Я скучаю по сцене, а находиться в бурном Нью-Йорке, где всё напоминает о том, чего я лишился, для меня невыносимо.
– Но разве здесь лучше? Я не вижу тебя в Рокфорде. Этот город для тебя слишком… тусклый, что ли, – говорю я, отчётливо помня темперамент и вечно бурлящую через край энергию друга.
– То, что время не изменило тебя, Адам, не значит, что меня оно обошло стороной.
Не вижу его лица, но слышу горькую усмешку.
– Но давай сегодня не будем о грустном. Тот факт, что мне удалось тебя всё-таки встретить, определённо нужно отметить.
Собираюсь отказаться ещё до того, как он огласит грандиозный план на вечер. Однако в этот момент в кабинет входит Мари, неся поднос в трясущихся руках, вынуждая кофейный сервиз издавать ритмичный назойливый звон.
Прислонившись спиной к окну, Тони внимательно следит за движениями взволнованной девушки, которая меня уже, мягко говоря, бесит своей «неустойчивостью» и несобранностью в работе.
Видимо, она так же бездарна, как и её бывший начальник. И в подтверждение моих мыслей Мари опрокидывает грёбаный поднос прямо на меня, заливая все брюки и рубашку кофе.
От неожиданности я вскакиваю со стула и теперь возвышаюсь прямо над головой неуклюжей идиотки. На сей раз ей несказанно повезло, что её вечно дерьмовый кофе успел по дороге остыть, иначе бы я не оставил от неё и живого места.
Я не кричу и не ругаюсь. Мне этого не надо. Хватает лишь красноречивого взгляда, чтобы дать ей понять всю силу моего негодования.
– Боже, мистер Харт, простите… Я не знаю, как это получилось.
Я думал, ещё сильнее трясти её уже не может, но как бы не так.
– Я сейчас всё уберу… и… и принесу влажные салфетки. Простите, пожалуйста… Я не хотела… Я…
– Заткнись, – сдержанным тоном требую я, но она подпрыгивает на месте, словно от выстрела, и тут же замолкает.
Осматриваю свою одежду и понимаю, что никакие влажные салфетки мне не помогут. Хорошо, что я предусмотрительно успел привезти в этот офис несколько сменных костюмов.
– Мари, если не ошибаюсь, отдел кадров на пятом этаже. Иди прямиком туда, я дам распоряжение рассчитать тебя.
– Но, мистер Харт, пожалуйста… Мне… мне очень нужна эта работа… – со слезами на глазах мямлит побледневшая девушка, не вызывая во мне ничего, кроме раздражения.
На что она рассчитывает своими слезами? Я должен её пожалеть? Или утешить?
Это не по адресу.
Всё просто и справедливо. Если не справляешься со своими элементарными рабочими обязанностями – будешь уволена. Так было, есть и будет всегда поголовно с каждым, кто не будет соответствовать моим требованиям.
– Я говорю – ты выполняешь, – с холодным спокойствием в голосе напоминаю ей закон, который не должен забывать ни один работник… и не только работник.
Девушка наконец-то прекращает дрожать, когда замечает, как я начинаю расстёгивать ремень, а вслед за ним и молнию на испачканных брюках. Делаю шаг к ней, и на сей раз мне не удаётся расслышать не только плаксивых всхлипов и жалобных слов, но даже её собственного дыхания.
Настолько боязливые кадры обычно меня разочаровывают сильнее всех остальных женщин, что неумолимо трепещут в моём присутствии.
– Уходи.
Одно слово возле её лица призывает Мари сорваться с места и торопливо покинуть кабинет, так и не выдавив из себя ни одного звука.
Стягивая с себя брюки, я поворачиваюсь к Тони, что всё это время с интересом наблюдал за происходящим.
– Что? – спрашиваю, до конца не понимая его странного выражения лица. Смесь удивления с восхищением?
– Я уже забыл про твою бешеную энергетику и какую неадекватную реакцию она вызывает у женщин. – Тони скрещивает руки на груди. – Всегда хотел понять, как ты это делаешь?
Его вопрос вызывает во мне усмешку.
– Делаю что?
– Вводишь их в такой ступор, вынуждая трястись от страха, либо одним лишь взглядом заставляешь добровольно стянуть с себя трусы.
– Талант, – коротко отвечаю я, подходя к шкафу с другими костюмами.
– Мне бы такой талант пригодился на репетициях с моими девчонками.
– Ты имеешь в виду своих стриптизёрш? – уточняю, чтобы убедиться, что Тони до сих пор занимается постановкой шоу в своём клубе.
– Именно.
– Разве они и так не снимают перед тобой трусики?
Мой вопрос заставляет его брезгливо поморщиться.
– Боже упаси! После того количества членов, что проходит через них каждую ночь, я даже за деньги к ним не прикоснулся бы. – Тони достаёт пачку сигарет и закуривает, вызывая во мне желание сделать то же. – Мне бы не помешала твоя хладнокровная способность заставлять их танцевать так, как я того требую. Я скоро без голоса останусь от вечных криков. Все нервы мне вытрепали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: