Лиза Хендрикс - Суматоха
- Название:Суматоха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-007830-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Хендрикс - Суматоха краткое содержание
Настоящий бизнесмен пойдет во имя своего бизнеса НА ВСЕ. Даже на брак с «наглой выскочкой» – дочкой конкурента!
Что можно ожидать от такого брака?
Конечно, ничего хорошего!
Но внезапно произошло нечто необъяснимое – и вот уже «суровый бизнесмен» и «наглая выскочка» превращаются в мужчину и женщину, страстно влюбленных друг в друга! И что теперь? Совершенно неизвестно что! Ведь НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ – непредсказуема…
Суматоха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Слишком позднее время для такого занятия.
– Да, мне следовало бы сделать это, когда мисс Александр приехала домой, но я читал монографию по китайско-японским отношениям и не хотел прерываться.
– Как продвигается диссертация?
– Прекрасно, сэр. Еще месяцев шесть, и все.
– Хорошо. А когда вернулась моя сестра? – как бы между прочим поинтересовался Мейсон.
Шофер взглянул на свои часы.
– О, примерно в восемь или в восемь тридцать. Проклятие, значит, не она, а в самом деле мальчишки.
– Тогда ладно. Мне было бы неприятно, если бы из-за Миранды тебе пришлось работать допоздна.
– О нет, сэр. Мне самому захотелось расслабиться перед сном, чтобы на мозги ничего не давило. Если вы больше никуда сегодня не поедете, я осмотрю и вашу машину.
– Прекрасно.
– Утром как обычно, сэр?
– Да, спокойной ночи.
Мейсон не спеша направился к дому, испытывая некоторое разочарование.
Ему всегда доставляло громадное удовольствие раскрывать проделки Миранды. Это повелось еще с детства и с годами не исчезло, даже когда он вернулся домой после того, как Элизабет оставила его.
Он вошел через боковую дверь, поднялся в свою комнату и, снимая рубашку, услышал тихое урчание подъехавшего автомобиля. Хотя ему было крайне неприятно относить себя к лицам вроде его матери или миссис Перлмуттер с их раздражающей привычкой подглядывать, он тем не менее подошел к окну.
У входа остановился черный «Кадиллак», шофер стоял около дверцы, из которой вылез Ангус Викершем. Не успел Мейсон подумать, с какой стати Ангус решил нанести им визит в полночь, тот помог выйти даме.
О Господи! Ангус и мать. Вместе. Мейсон отдернул руку от занавески, словно от раскаленного угля. Он докатился до шпионажа. Ангус и мать. Боже ты мой!
Поднимаясь по лестнице, Тиш мурлыкала что-то; напоминающее «Венский вальс». Мелодия подходила . к ее настроению, хотя миссис Александр не могла бы ответить почему.
Из-под двери Миранды виднелась полоска света, и Тиш негромко постучала.
– Войдите.
– Это я, дорогая, – сказала Тиш, заглядывая в комнату. – По-моему, ты разочарована. Ждала кого-то другого?
– Я думала, это Мейсон, он приехал несколько минут назад. Закрой дверь и садись. – Миранда похлопала по краю постели, затем подвинулась, освобождая место для матери.
Тиш поцеловала дочь в щеку.
– Что у тебя с рукой?
– Официальная версия: я играла с Магусом, он меня оцарапал.
– А на самом деле?
– Кот Рейн. Чепуха. – Миранда вкратце рассказала о сегодняшнем вечере.
– Ты разбила ее окно?
– Ш-ш-ш… Он может подслушать.
– В отличие от тебя Мейсон не из тех, кто подслушивает. Он просто взорвется, когда узнает.
– Не узнает. Он меня не видел, а я приняла меры. Пол скажет, что я была дома почти целый вечер.
– Пол? Ты не можешь вовлекать шофера в наши личные дела.
– Выбора нет, он уже вовлечен. И согласился подтвердить, что я приехала в гараж около половины девятого.
– Почему?
– Потому что это снимает с меня подозрения. Окно разбито позже.
– Нет, я спрашиваю о другом. Почему он согласился прикрыть тебя? Он шофер Мейсона, который может уволить его. Почему он взялся тебе помочь?
– Не знаю. – Миранда пожала плечами. – Может, я очень хорошенькая?
– Ты легкомысленная. Да, тут есть о чем подумать, у него должны быть какие-то скрытые причины рисковать своим местом. – Нахмурившись, Тиш барабанила пальцами по колену.
– Он не просил ни о чем. В общем, моя история звучит так: я сделала массаж, прокатилась в Арборетум и приехала домой между восьмью и половиной девятого. С тех пор читаю. К счастью, никто, кроме Пола, не видел, когда я вернулась, и ты не можешь ничего сказать, тебя самой не было. А кстати, где ты была?
– Звонила Пег Флаерти и сказала, что им нужен четвертый для бриджа. Пол меня отвез, а поскольку моим партнером оказался Ангус Викершем, он и предложил свои услуги. Полу незачем было ждать.
– К счастью для меня. Итак, вы опять столкнулись с Ангусом. Ваши неожиданные встречи становятся регулярными.
– Знаю. Напрасно я дала Мейсону обещание не садиться за руль, теперь приходится уповать на сострадание других.
– Слава Богу, что тебя подвез Ангус, а не сын Пег. На прошлой неделе он врезался в дерево.
– По-моему, Ангус сделал это ради того, чтобы набиться на приглашение в субботу.
– Поехать с нами в «Вилмот фаундейшн» на танцы? Вряд ли сострадание по его части. Это скорее дело Каро, она тем самым дорисовывает свой благородный образ.
– Знаю, но ее нет в городе, и, видимо, он чувствует себя обязанным быть там. «Вилмот фаундейшн» – один из любимых проектов Виков, он так часто намекал на это. Я думаю, надо его пригласить. Ты не возражаешь?
– Конечно, нет. Чем больше народу, тем веселее.
– По-твоему, Мейсон будет против, если я сделаю пару кругов в танце с его будущим тестем?
– Я не вижу причины. Кроме того, он сам не собирается идти.
Они посмотрели друг на друга.
– О Боже, – выдохнула Тиш. Миранда застонала.
– Он собирается провести еще один вечер с ней. Без всякого надзора.
Среди длинной беспокойной ночи после открытия, что мать была с Ангусом, его вдруг осенило: они с Рейн не договорились о свидании. Финал прошлого вечера оказался довольно сложным, поэтому утром, решив, что она уже проснулась, Мейсон набрал ее номер.
– Что тебе, Зоэ?
– У тебя очень сердитый голос, – засмеялся он. – Рад, что я не Зоэ, кем бы она ни была.
– Мейсон. – Голос Рейн тотчас смягчился. – Прости. Зоэ очень хорошая подруга, но сегодня утром она разбудила меня в пять часов. Интересовалась, что ей надеть, чтобы произвести впечатление на профессора физики. Я думала, это снова она. Ну, что случилось с Мирандой?
Как быстро изменилось ее настроение! Мейсон улыбнулся, представив себе Каролину, если бы той дважды позвонили раньше семи утра.
– Ничего. Когда я приехал домой, Пол занимался ее машиной и сказал, что она вернулась за несколько часов до меня. Если Миранда не вынудила его солгать, то она не могла разбить твое окно.
– Врать ради нее? Он стал бы это делать?
– Надеюсь, что нет. Иначе его придется немедленно уволить.
– О, Мейсон, ты не должен выходить из себя. Нельзя увольнять человека только на основании подозрения.
– Подозрение или нет, дело не в том. Иногда я занимаюсь серьезным бизнесом в автомобиле. Мне нужен водитель, которому я могу доверять безоговорочно, даже в том случае, когда это касается моей семьи.
– Прости, – выдохнула Рейн. – Не мое дело критиковать твои отношения с персоналом. Пол мне показался вышколенным и очень квалифицированным.
– Так и есть. Мне бы не хотелось потерять его, особенно из-за того, что мать и сестра должны были прекратить с самого начала. – Мейсон направился с радиотелефоном к шкафу, выбрал свежую накрахмаленную рубашку. – Но я звоню тебе не поэтому. Мы забыли договориться на следующие пару дней. Что ты делаешь в субботу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: